Translation of "Durch schriftliche erklärung gegenüber" in English

Die Ausschlagung der Erbschaft erfolgt durch eine schriftliche Erklärung gegenüber dem Amtsgericht.
The waiver of the succession is carried out by a written declaration to the district court.
WikiMatrix v1

2.Der Austritt erfolgt durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Vorstand.
2. Resignation requires the form of a statement in writing to the board.
ParaCrawl v7.1

Der Austritt erfolgt durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Vorstand.
A termination requires a written notice to the Board.
ParaCrawl v7.1

Ein Mitglied kann jederzeit durch schriftliche Erklärung gegenüber einem Mitglied des Vorstandes aus dem Verein austreten.
A member may declare the withdrawal from the Association to a Member of the Board in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter kann vor Beginn der Mietzeit durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Vermieter vom Mietvertrag zurücktreten.
3rd trip cancellation The tenant can before the start of the rental period by giving written notice to the
ParaCrawl v7.1

Jedes Mitglied kann sein Amt durch schriftliche Erklärung gegenüber dem/der Vorsitzenden des Stiftungsrates niederlegen.
Any member may resign his/her office by making a written declaration to this effect to the Chair of the Board of Trustees.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter kann vor Beginn der Mietzeit durch schriftliche Erklärung gegenüber demVermieter vom Mietvertrag zurücktreten.
The tenant can before the start of the rental period by giving written notice to the Landlord withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Derjenige, demgegenüber ein Anspruch erhoben worden ist, kann jederzeit während der Frist diese durch eine schriftliche Erklärung gegenüber dem Geschädigten verlängern.
The person against whom an action is instituted may at any time during the limitation period extend that period by a declaration in writing to the injured party.
DGT v2019

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Auftragnehmer vom Vertrag zurücktreten.
Where the Client cannot be expected to accept the delivery or service because of the delay, it is entitled to withdraw from the contract by immediately notifying the Supplier in writing.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Abnehmer infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzüglich schriftliche Erklärung uns gegenüber von dem Vertrag zurücktreten.
If as a result of the delay it would be unreasonable for the Buyer to accept the delivery, the Buyer can withdraw from the contract by declaring this to us immediately in writing.
ParaCrawl v7.1

Dem Käufer ist eine Weiterveräußerung der Software nur gestattet, wenn er auf die weitere Benutzung der Software verzichtet und der Dritte sich durch schriftliche Erklärung gegenüber VITRACOM verpflichtet, die Software nur in den Grenzen des Benutzungsrechts, wie es für den Käufer besteht, zu verwenden.
The purchaser is only allowed to sell the software on if he refrains from further use of the software and the third party commits himself, by way of written declaration to VITRACOM, only to use the software within the limits of the right of use as granted to the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mitglied des Aufsichtsrats hat das Recht, spätestens zehn Tage vor der Sitzung durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Aufsichtsratsvorsitzenden zu verlangen, dass die Tagesordnung um bestimmte Gegenstände erweitert wird.
Each member shall have the right to demand by written declaration to the chairman of the supervisory board, at the latest ten days before the meeting, that the agenda be extended by certain items.
ParaCrawl v7.1

De Wijs ist jederzeit berechtigt, den Vertrag ohne weitere Inverzugsetzung durch eine schriftliche Erklärung gegenüber der anderen Vertragspartei aufzulösen, wenn:
De Wijs is at all times entitled to dissolve the agreement without further notice of default through a written statement to the other party at the time the other party:
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht mehr zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Verwender zurücktreten.
Insofar as the Customer can no longer be reasonably expected to accept the supply or service in view of the delay, it may withdraw from the agreement by issuing an immediate declaration in writing to the User.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber SEACOM vom Vertrag zurücktreten.
If the Customer cannot, as a result of the delay, be expected to take delivery of the products or services, he is entitled to withdraw from the contract by means of an immediate declaration in writing to SEACOM.
ParaCrawl v7.1

Der Austritt kann nur durch schriftliche Erklärung gegenüber dem Präsidenten mit halbjährlicher Kündigungsfrist auf das Ende eines Geschäftsjahres erklärt werden.
A member may resign from the association only by submitting its resignation in writing to the President with a term of notice of six months to the end of the financial year.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber Hematris vom Vertrag zurücktreten.
To the extent that the Customer cannot reasonably be expected to accept the delivery or performance due to the delay, he may withdraw from the Contract by giving Hematris immediate notice in writing.
ParaCrawl v7.1

Wenn und soweit dem Vertragspartner infolge der Verzögerung die Abnahmeunserer Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber uns vom Vertrag zurücktreten.
If and inasmuch as it is deemed as a result of the delay unreasonable for the contractual partner to accept the delivery of goods or services supplied by us, he shall be entitled to rescind the contract by immediately declaring such intention to us in writing.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Verkäufer vom Vertrag zurücktreten.
If the customer cannot be expected to accept the delivery or service as a result of the delay, he may withdraw from the contract by immediate written declaration to the seller.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Besteller in Folge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung nicht zuzumuten ist, kann er ohne Nachfristsetzung durch unverzügliche schriftliche Erklärung uns gegenüber von dem Vertrag zurücktreten.
In the event that the customer cannot be expected to accept the delivery as a result of the delay, he can withdraw from the contract without granting a period of grace by forthwith submitting to us a written statement to this effect.
ParaCrawl v7.1

Auch während der Nachfrist konnte das Angebot durch schriftliche Erklärung gegenüber der UniCredit Bank Austria AG (FN150714p), Schottengasse 6-8, A-1010 Wien, als Annahme- und Zahlstelle, angenommen werden.
Also during the extension, the bid could be accepted by sending a statement in writing to UniCredit Bank Austria AG (FN 150714 p), Schottengasse 6-8, 1010 Vienna, Austria, as the transfer and paying agent.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung nicht zuzumuten ist, kann er durch schriftliche Erklärung uns gegenüber vom Vertrag zurücktreten.
To the extent that, due to the delay, the delivery is unacceptable for the customer, he may withdraw from the contract by means of a written statement.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber RAIL.ONE vom Vertrag zurücktreten.
If the Client cannot be expected to accept the delivery or service as a result of the delay, it may withdraw from the contract by sending immediate written notification to RAIL.ONE.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Auftraggeber infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung uns gegenüber vom Vertrag zurücktreten.
The client may rescind the contract by notifying us immediately in writing should it be unreasonable to require him to accept the delivery or services as a result of the delay.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Kunden infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber uns vom Vertrag zurücktreten.
If, as a result of the delay, the customer cannot reasonably be expected to accept the delivery or service, the customer shall be entitled to withdraw from the contract, which is to be performed immediately by an instrument in writing.
ParaCrawl v7.1

Soweit dem Käufer infolge der Verzögerung die Abnahme der Lieferung oder Leistung nicht zuzumuten ist, kann er durch unverzügliche schriftliche Erklärung gegenüber dem Verkäufer vom Vertrag zurücktreten.
If the client is not to be expected to accept the delivery or service due to the delay, then it can withdraw from the contract by issuing an immediate written declaration to the seller.
ParaCrawl v7.1