Translation of "Durch aufrechnung" in English
Bei
den
obigen
Beträge
wurden
durch
Aufrechnung
ermittelt.
The
above
figures
are
shown
netted.
EUbookshop v2
Eine
Aufrechnung
durch
den
Käufer
gegenüber
Ansprüchen
des
Verkäufers
sind
ausgeschlossen.
A
set-off
by
the
buyer
against
claims
of
the
seller
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Ermöglicht
wird
diese
Aufrechnung
durch
eine
hohe
Korrelation
von
Preisbewegungen.
The
offsetting
can
be
undertaken
due
to
a
high
correlation
of
price
movements.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
das
Recht
auf
Aufrechnung
durch
die
Eröffnung
des
Verfahrens
nicht
berührt.
In
this
case
the
right
of
set
off
is
not
affected
by
the
opening
of
proceedings.
TildeMODEL v2018
Schließlich
betrifft
Artikel
5
des
Richtlinienvorschlags
die
Verwertung
durch
Verkauf
oder
Aufrechnung
infolge
Beendigung
.
Finally
,
Article
5
of
the
proposed
Directive
deals
with
enforcement
by
sale
or
by
close-out
netting
.
ECB v1
Dieser
Abschnitt
umfasst
auch
ein
Kapitel
über
die
Mechanismen
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
nach
einzelstaatlichem
Recht.
It
contains
a
section
on
mechanisms
for
recovery
by
osetting
under
national
law.
EUbookshop v2
Die
Befriedigung
des
Pfandgläubigers
durch
den
Verpfänder
kann
auch
durch
Hinterlegung
oder
durch
Aufrechnung
erfolgen.
The
satisfaction
of
the
pledgee
by
the
pledgor
may
also
be
given
by
deposit
or
by
set-off.
ParaCrawl v7.1
Aufrechnung
durch
den
Käufer
ist
nur
möglich,
wenn
dessen
Gegenforderung
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
ist.
Offsetting
by
the
buyer
is
only
possible
if
its
counterclaim
is
undisputed
or
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Sonstige
Bestimmungen:
Eine
Aufrechnung
durch
den
Käufer
gegenüber
Ansprüchen
des
Verkäufers
sind
ausgeschlossen.
Other
provisions:
A
set-off
by
the
buyer
against
claims
of
the
seller
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
durch
den
Kunden
ist
außer
mit
unbestrittenen,
entscheidungsreifen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderungen
unzulässig.
Set-off
by
the
customer
is
not
permitted,
except
against
undisputed
claims
or
those
ready
for
judgement
or
legally
established.
ParaCrawl v7.1
Folglich
lässt
sich
der
einzige
Vorteil,
der
dem
Unternehmen
jetzt
durch
die
vollständige
Aufrechnung
der
steuerfreien
Rückstellungen
gegen
Verluste
aus
den
Vorjahren
erwächst,
auf
43000
EUR
(1
%
von
10
%
von
43
Mio.
EUR)
beziffern.
Consequently,
the
only
advantage
the
company
now
obtains
by
offsetting
100
%
of
the
tax
exempt
reserves
with
the
losses
of
previous
years
is
EUR
43000
(1
%
of
10
%
of
EUR
43
million).
DGT v2019
Darüber
hinaus
untersucht
der
Bericht
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
der
Einziehung
der
nicht
erhobenen
oder
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
sowie
die
Mechanismen
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
nach
einzelstaatlichem
Recht.
In
addition,
the
report
examines
the
steps
taken
by
Member
States
to
improve
recovery
of
amounts
not
collected
or
wrongly
paid,
as
well
as
the
mechanisms
under
national
law
for
recovery
by
offsetting.
Europarl v8
Aufgrund
der
komplementären
Aufgaben
von
Anweisungsbefugten
und
Rechnungsführer
beim
Verfahren
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
ist
es
gerechtfertigt,
dass
Anweisungsbefugte
und
Rechnungsführer
vor
der
eigentlichen
Aufrechnung
Rücksprache
nehmen,
insbesondere,
wenn
die
Aufrechnung
mehrere
Schuldner
betrifft.
Given
the
complementary
roles
of
the
authorising
officers
and
the
accounting
officer
in
the
process
of
recovery
by
offsetting,
it
is
justified
to
provide
for
a
consultation
between
them
before
offsetting,
in
particular
when
offsetting
involves
several
debtors.
TildeMODEL v2018
Wurde
nach
einer
W4-Warnmeldung
eine
zu
leistende
Zahlung
durch
Aufrechnung
gemäß
Artikel
73
der
Haushaltsordnung
und
gemäß
Artikel
83
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2342/2002
beglichen
oder
wurde
im
Falle
eines
vollstreckbaren
Pfändungsbeschlusses
eine
Zahlung
geleistet,
erstellt
der
Rechnungsführer
einen
entsprechend
zu
registrierenden
Vermerk.
Where
a
payment
was
released
by
offsetting
in
compliance
with
Article
73
of
the
Financial
Regulation
and
Article
83
of
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2342/2002
following
a
W4
warning
or
where
a
payment
was
made
following
an
executive
attachment
order,
the
accounting
officer
shall
draw
up
a
duly
registered
note.
DGT v2019
Die
Kommission
gewährleistet
bei
der
Durchführung
der
im
Rahmen
dieses
Programms
finanzierten
Maßnahmen
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Union
durch
geeignete
Präventivmaßnahmen
gegen
Betrug,
Korruption
und
sonstige
rechtswidrige
Handlungen,
durch
wirksame
Kontrollen
und
–
bei
Feststellung
von
Unregelmäßigkeiten
–
die
Wiedereinziehung
der
Mittel
vorrangig
durch
Aufrechnung
von
zu
Unrecht
gezahlten
Beträgen,
aber
gegebenenfalls
durch
wirksame,
verhältnismäßige
und
abschreckende
Sanktionen
gemäß
Artikel
325
AEUV,
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2988/95
des
Rates
[15]
und
der
Haushaltsordnung.
The
Commission
shall
take
appropriate
preventive
measures
to
ensure
that,
when
actions
financed
under
this
Programme
are
implemented,
the
financial
interests
of
the
Union
are
protected
against
fraud,
corruption
and
any
other
illegal
activities,
by
effective
checks
and
that,
if
irregularities
are
detected,
resources
are
recovered,
primarily
via
offsetting
of
amounts
wrongly
paid
but,
where
appropriate,
by
imposing
effective,
proportionate
and
dissuasive
penalties,
in
accordance
with
Article
325
TFEU,
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2988/95
[15]
and
the
Financial
Regulation.
DGT v2019
Soweit
der
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
dies
erfordert,
nimmt
der
Rechnungsführer
die
Einziehung
durch
Aufrechnung
ausnahmsweise
vor
Ablauf
der
in
Artikel
78
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
Frist
vor,
wenn
er
berechtigten
Grund
zu
der
Annahme
hat,
dass
der
den
Gemeinschaften
geschuldete
Betrag
verloren
gehen
könnte.
In
exceptional
circumstances,
where
it
is
necessary
to
safeguard
the
financial
interests
of
the
Communities,
when
the
accounting
officer
has
justified
reasons
for
believing
that
the
amount
due
to
the
Communities
would
be
lost,
the
accounting
officer
shall
recover
by
offsetting
before
the
deadline
referred
to
in
Article
78(3)(b).
DGT v2019
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
die
Art
der
Einziehung,
einschließlich
der
Einziehung
durch
Aufrechnung,
das
Einziehungsverfahren
bei
Ausbleiben
einer
freiwilligen
Zahlung,
die
Gewährung
von
Zahlungsfristen,
Geldbußen
und
andere
Sanktionen,
die
Annullierung
von
Einziehungen
und
den
Verzicht
auf
eine
festgestellte
Forderung
zu
erlassen.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
210
concerning
detailed
rules
on
the
manner
of
recovery,
including
recovery
by
offsetting,
the
recovery
procedure
failing
voluntary
payment,
additional
time
for
payment,
recovery
of
fines
and
other
penalties,
waiver
of
recovery
and
cancellation
of
an
established
amount
receivable.
DGT v2019
Ist
der
Schuldner
eine
nationale
Behörde
oder
eine
ihrer
Verwaltungsstellen,
sollte
der
Anweisungsbefugte
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
von
seiner
Absicht,
das
Verfahren
der
Einziehung
durch
Aufrechnung
anzuwenden,
mindestens
zehn
Arbeitstage
im
Voraus
in
Kenntnis
setzen,
damit
den
jeweiligen,
auf
einzelstaatlicher
Ebene
geltenden
Verfahren
Rechnung
getragen
wird.
When
the
debtor
is
a
national
authority
or
one
of
its
administrative
entities,
in
order
to
take
account
of
the
procedures
existing
at
national
levels,
the
accounting
officer
should
inform
the
Member
States
concerned
at
least
10
working
days
in
advance
of
his
intention
to
resort
to
recovery
by
offsetting.
DGT v2019
Die
Einziehung
einer
Forderung
durch
Aufrechnung
vor
Ablauf
der
Frist,
innerhalb
der
der
Schuldner
keine
Zinsen
zahlen
muss,
wenn
er
seine
Schuld
begleicht
(„Nachfrist“),
sollte
auf
die
Fälle
beschränkt
werden,
bei
denen
der
Rechnungsführer
der
Auffassung
ist,
dass
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
gefährdet
sind.
Recovery
by
offsetting
before
the
end
of
the
deadline
within
which
if
the
debtor
pays
saves
himself
the
interest
("period
of
grace")
should
be
limited
only
to
the
cases
where
the
accounting
officer
considers
that
the
financial
interests
of
the
Community
are
at
stake.
TildeMODEL v2018
Die
Einziehung
einer
Forderung
durch
Aufrechnung
vor
Ablauf
der
Frist,
innerhalb
der
der
Schuldner
keine
Zinsen
zahlen
muss,
wenn
er
seine
Schuld
begleicht
(„Nachfrist“),
sollte
auf
die
Fälle
beschränkt
werden,
bei
denen
der
Rechnungsführer
der
Auffassung
ist,
dass
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
gefährdet
sind.
Recovery
by
offsetting
before
the
end
of
the
deadline
within
which
if
the
debtor
pays
saves
himself
the
interest
(“period
of
grace”)
should
be
limited
only
to
the
cases
where
the
accounting
officer
considers
that
the
financial
interests
of
the
Communities
are
at
stake.
TildeMODEL v2018
Die
Rückzahlung
der
der
Kommission
zustehenden
Gelder
kann
durch
Aufrechnung
mit
Beträgen
erfolgen,
die
die
Kommission
dem
Begünstigten
aus
beliebigen
Gründen
noch
zu
zahlen
hätte.
Amounts
to
be
repaid
to
the
Commission
may
be
set
off
against
amounts
due
to
the
beneficiary
under
any
heading.
TildeMODEL v2018