Translation of "Drosseln" in English
Ich
weiß,
wir
müssen
das
Tempo
etwas
drosseln.
I
know
we
have
to
go
a
little
slower.
Europarl v8
Zementwerke,
Stahlwerke
und
weitere
Unternehmen
müssen
ihre
Produktion
drosseln.
Cement
works,
steel
works
and
other
undertakings
have
to
cut
their
production.
Europarl v8
Ich
kann
Tom
nicht
dazu
bringen,
das
Tempo
zu
drosseln.
I
can't
get
Tom
to
slow
down.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Konsum
geht
zurück,
und
die
Unternehmen
drosseln
ihre
Investitionen.
Consumption
is
dropping,
and
companies
are
cutting
investment.
News-Commentary v14
In
den
Betrieben,
die
ihre
Produktion
drosseln,
gehen
Arbeitsplätze
verloren.
Jobs
are
lost
in
farms
which
cut
production;
TildeMODEL v2018
Auf
mein
Signal
Energie
an
Steuerbord
drosseln.
At
my
signal,
cut
starboard
power.
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Kommission
den
Ehrgeiz
bei
ihren
politischen
Zielen
drosseln?
Will
the
Commission
be
less
ambitious
in
its
policy
objectives?
TildeMODEL v2018
Bitte
drosseln
Sie
kurz
das
Tempo,
Jenkins.
Slow
down
for
a
minute,
will
you,
please,
Jenkins?
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
lasse
ich
auf
Ihren
Vorschlag
hin
die
Innenbordmotoren
drosseln.
Meanwhile,
I'll
cut
the
inboard
motors,
as
you
suggest.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
das
Tempo
nicht
drosseln.
Stress
or
not,
we
cannot
reduce
speed.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Wege,
die
Geschwindigkeit
zu
drosseln.
There
are
several
ways
to
reduce
landing
speed.
OpenSubtitles v2018
Der
EU-Haushalt
wächst
stetig
–
während
die
Mitgliedstaaten
ihre
Ausgaben
drosseln.
The
EU
budget
is
constantly
on
the
rise
–
whereas
national
governments
reduce
their
spending.
TildeMODEL v2018
Die
Geschwindigkeit
der
Veränderung
lässt
sich
noch
drosseln.
It's
still
possible
to
reduce
the
rate
at
which
the
climate
is
changing.
OpenSubtitles v2018
Die
Drohung,
die
Ölproduktion
zu
drosseln,
funktioniert
nicht.
These
threats
of
reducing
your
oil
production,
it
won't
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
nicht
aufhalten,
aber
den
Upload
drosseln.
I
can't
stop
it,
but
I
can
throttle
their
upload
speed.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
das
Tempo
drosseln...
damit
du
dich
amüsierst.
I
just
wanna
slow
you
down,
make
sure
you're
enjoying
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
schwieriger,
die
Geschwindigkeit
zu
drosseln,
wenn
wir
landen.
It'sjust
going
to
be
a
little
tougher
to
slow
down
when
we
get
home.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
39
Minuten,
um
das
Tempo
irgendwie
zu
drosseln.
Then
we'll
have
39
minutes
to
figure
out
how
to
slow
down.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
angeht,
musst
du
drosseln.
If
it
comes
on,
you'll
need
to
pull
power.
OpenSubtitles v2018