Translation of "Drohendes unheil" in English
Stilvoller
Game
Soundtrack
der
drohendes
Unheil
ankündigt.
Stylish
Game
Soundtrack
announcing
the
menacing
doom.
ParaCrawl v7.1
Also,
meine
Großmutter
sagt,
der
Komet
sei
ein
Zeichen
für
drohendes
Unheil.
BONNIE:
I
was
talking
to
Grams.
She
said
the
comet
is
a
sign
of
impeding
doom.
OpenSubtitles v2018
Du
besitzt
Kräfte,
die
du
dir
noch
nicht
eingestehst...
aber
es
schwebt
drohendes
Unheil
über
dir.
You
have
powers
you
do
not
acknowledge.
But
there
is
a
doom
upon
you.
OpenSubtitles v2018
In
der
Symbollehre
der
Gnosis
wurde
der
Zauperspruch
verwendet,
um
drohendes
Unheil
abzuwenden,
besonders
um
Krankheiten
zu
vertreiben.
In
the
theory
of
symbols
of
the
Gnosis
this
magic
formula
was
used
to
be
prevented
from
menacing
harm,
in
particular
from
illnesses.
ParaCrawl v7.1
Verzögern
Sie
drohendes
Unheil
für
Ihre
Verbündeten
mit
einem
faulen
Versprechen
und
geben
Sie
allen
Zeit,
ihr
Verhängnis
in
vollem
Umfang
wahrzunehmen.
Delay
an
ally's
doom
with
a
false
promise,
and
give
them
the
time
needed
to
see
their
destiny
to
its
fullest.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
diesen
jüdischen
Gläubigen
begannen
zu
fühlen,
dass
der
Erde
größte
Tragödie
gerade
bevorstand,
aber
sie
vermochten
so
ein
unmittelbar
drohendes
Unheil
weder
mit
der
heiter-indifferenten
persönlichen
Haltung
des
Meisters
noch
mit
seiner
vormittäglichen
Ansprache
zusammenzubringen,
in
der
er
wiederholt
auf
zukünftige
Entwicklungen
des
himmlischen
Königreichs
angespielt
hatte,
die
sich
über
weite
Zeiträume
erstreckten
und
Beziehungen
mit
vielen
aufeinander
folgenden
weltlichen
irdischen
Reichen
umfassten.
Some
of
these
Jewish
believers
were
beginning
to
sense
that
earth’s
greatest
tragedy
was
about
to
take
place,
but
they
could
not
reconcile
such
an
impending
disaster
with
either
the
Master’s
cheerfully
indifferent
personal
attitude
or
his
forenoon
discourse,
wherein
he
repeatedly
alluded
to
the
future
transactions
of
the
heavenly
kingdom,
extending
over
vast
stretches
of
time
and
embracing
relations
with
many
and
successive
temporal
kingdoms
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
die
Pfeiltasten,
um
ein
Strichmännchen,
die
ausgeführt
werden,
um
drohendes
Unheil
zu
vermeiden
müssen
die
Kontrolle.
Use
the
arrow
keys
to
control
a
stick
figure
who
must
run
in
order
to
avoid
impending
doom.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Jungs
vor
dem
Fernseher
spürten
das
drohende
Unheil.
The
two
boys
in
front
of
the
TV
felt
the
upcoming
disaster.
ParaCrawl v7.1
So
singen
sie
von
drohendem
Unheil,
Flüchen,
Geheimnissen,
Jungfrauen
und
Dämonen.
They
sing
about
doom,
curses,
secrets,
virgins
and
demons.
ParaCrawl v7.1
Mein
Hirn
raste
unkontrolliert,
und
ich
hatte
ein
schreckliches
Gefühl
von
drohendem
Unheil.
My
brain
raced
uncontrollably
and
there
was
a
terrible
sense
of
impending
calamity.
I
ParaCrawl v7.1
Die
Luft
steht
vor
Prophezeiungen
von
drohendem
Unheil
und
vor
Forderungen
nach
drastischen
Veränderungen.
The
air
is
thick
with
prophecies
of
doom
and
prescriptions
for
drastic
surgery.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschheit
allein
nicht
mehr
ausreichend
vor,
um
das
drohende
Unheil
zu
begegnen.
Humanity
alone
can
no
longer
take
sufficient
steps
to
counter
the
impending
doom.
ParaCrawl v7.1
Es
war
als
würde
ich
einige
Tage,
im
Traum,
leben,
mit
einem
Gefühl
von
drohendem
Unheil.
It
was
like
I
lived
a
few
days,
within
the
dream,
with
a
feeling
of
impending
doom.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Zeit
gebietet
es,
daß
sich
die
Menschen
selbst
einen
Weg
suchen,
um
dem
drohenden
Unheil
zu
entfliehen.
For
it
is
time
that
people
find
themselves
a
way
in
order
to
escape
the
imminent
disaster.
ParaCrawl v7.1
Energisch,
aber
zunächst
erfolglos,
protestiert
der
Mediziner
aus
dem
Schwäbischen
gegen
das
drohende
Unheil
und
will
schließlich
nur
noch
flüchten,
um
seine
Gesundheit
zu
schützen.
Vigorously,
but
without
success
at
first,
the
Swabian
doctor
protests
against
the
imminent
disaster
and
in
the
end
only
wants
to
flee
in
order
to
protect
his
health.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
uns
nur
genügend
Angst
machen,
vor
drohendem
Unheil,
vor
Osama
und
den
bösen
Räubern,
die
wieder
einmal
Übles
planen,
vor
den
"Weapons
of
Maß
Destruction".
We
only
need
to
be
made
sufficiently
afraid
of
the
threatening
calamity,
of
Osama
and
the
evil
robbers
who
are
in
turn
once
again
planning
something
evil,
or
of
the
"weapons
of
mass
destruction."
ParaCrawl v7.1
Antwort:
Wenn
dies
zutrifft,
dann
ist
es
ein
strafbarer
Leichtsinn,
um
kein
schlimmeres
Wort
zu
gebrauchen,
wenn
die
Führer
von
Völkern,
die
über
eine
solche
Macht
verfügen,
es
nicht
fertig
und
zuwege
bringen,
ihrer
zum
Krieg
hetzenden
Presse
die
Zügel
anzulegen,
um
dadurch
die
Welt
vor
dem
drohenden
Unheil
einer
kriegerischen
Auseinandersetzung
zu
bewahren.
Answer:
If
that
is
true,
then
it
is
culpable
neglect,
not
to
use
a
stronger
word,
if
the
leaders
of
nations
in
authority
fail
to
control
their
newspapers
which
agitate
for
war,
and
thus
save
the
world
from
the
threatening
calamity
of
an
armed
conflict.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
uns
nur
genügend
Angst
machen,
vor
drohendem
Unheil,
vor
Osama
und
den
bösen
Räubern,
die
wieder
einmal
Übles
planen,
vor
den
„Weapons
of
Maß
Destruction“.
We
only
need
to
be
made
sufficiently
afraid
of
the
threatening
calamity,
of
Osama
and
the
evil
robbers
who
are
in
turn
once
again
planning
something
evil,
or
of
the
"weapons
of
mass
destruction."
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
euch
wieder
in
Sicherheit
zu
wiegen
beginnen,
und
es
ist
dies
gefährlich
für
eure
Seele,
die
sich
wieder
der
Welt
zuwendet,
sowie
sie
sich
dem
drohenden
Unheil
entgangen
glaubt.
You
will
again
start
to
think
yourselves
safe,
and
this
is
dangerous
for
your
soul,
which
again
turns
to
the
world,
as
soon
as
it
believes
having
escaped
the
threatening
disaster.
ParaCrawl v7.1