Translation of "Dramatische werke" in English
Auch
publizierte
er
zwei
dramatische
Werke.
He
also
translated
two
important
works.
WikiMatrix v1
Weiterhin
produziert
sie
literarische,
dramatische
und
cinematografische
Werke,
sowie
Dokumentationen.
It
also
produces
literary,
dramatic
and
cinematographic
works,
as
well
as
documentations.
CCAligned v1
In
der
Romantik
haben
Künstler
aus
genau
diesem
Fluchttrieb
heraus,
wunderbar
dramatische
Werke
geschaffen.
During
the
romantic
era,
artists
created
wonderfully
dramatic
works
from
precisely
this
flight
impulse.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
war
sie
Redakteurin
einer
monatlichen
Zeitschrift
und
schrieb
mindestens
zwei
dramatische
Werke,
Die
Heirat
des
Fabian
und
eine
Komödie
namens
Toissiokoff.
Besides
her
work
on
the
Russian
dictionary,
Princess
Dashkova
edited
a
monthly
magazine,
and
wrote
at
least
two
dramatic
works:
The
Marriage
of
Fabian,
and
a
comedy
entitled
Toissiokoff.
WikiMatrix v1
Beeinflusst
durch
ihre
Beziehung
zu
dem
Theaterregisseur
Peter
Zadek
standen
nun
häufiger
dramatische
Werke,
u.
a.
von
Shakespeare,
Tschechow
und
Marguerite
Duras,
im
Fokus.
Influenced
by
her
relationship
with
the
theater
director
Peter
Zadek,
she
more
frequently
focused
on
dramatic
works
such
as
those
by
Shakespeare,
Chekhov
and
Marguerite
Duras.
ParaCrawl v7.1
Klassiker
wie
Faust,
Das
kalte
Herz,
Loriots
Dramatische
Werke,
oder
Die
Tür
mit
den
7
Schlössern,
ein
Edgar-Wallace-Krimi
sind
nur
drei
der
sechs
Vorstellungen,
die
das
Theater
für
Erwachsene
in
den
Abendstunden
aufführt.
Classics
like
Faust,
The
Heart
of
Stone,
Loriot's
Dramatic
Works,
or
The
Door
with
the
7
Locks,
an
Edgar
Wallace
mystery,
are
just
three
of
the
six
shows
that
adults
can
catch
here
in
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unser
Ziel,
das
Leben
auf
der
Bühne
dramatische
Werke
in
der
englischen
Sprache
zu
bringen
und
jedes
Jahr
zwei
Produktionen
auf
der
Bühne.
It
is
our
aim
to
bring
to
life
on
stage
dramatic
works
in
the
English
language
and
to
stage
two
productions
every
year.
ParaCrawl v7.1
Rolf
Hochhuth
hat
neben
einzelnen
Prosastücken
vor
allem
dramatische
Werke
verfasst
und
gilt
als
wichtiger
Vertreter
des
deutschen
Dokumentarischen
Theaters.
In
addition
to
his
own
prose
pieces,
Rolf
Hochhuth
has
mainly
written
dramatic
works,
and
he
is
considered
the
most
important
representative
of
German
documentary
theatre.
ParaCrawl v7.1
In
der
Kategorie
der
einfachen
Literatur
findet
man
auch
solche
Klassiker
wie
Fabeln
des
Äsop,
die
Geschichten
in
der
Genesis
und
andere
Bücher
der
Bibel,
Shakespeares
Sonette
und
Dramen
Schillers
dramatische
Werke,
Heines
Gedichte,
Voltaires
philosophischen
Romane,
Blakes
"Songs
of
Innocence",
Whitmans
"Song
of
Myself",
Wagnersche
Oper,
die
Geschichten
der
Kinder
von
Hans
Christian
Andersen,
Grimms
Märchen,
und
viele
andere.
In
the
category
of
simple
literature
one
also
finds
such
classics
as
Aesop's
Fables,
the
stories
in
Genesis
and
other
books
of
the
Bible,
Shakespeare's
sonnets
and
plays,
Schiller's
dramatic
works,
Heine's
poems,
Voltaire's
philosophical
novels,
Blake's
"Songs
of
Innocence",
Whitman's
"Song
of
Myself",
Wagnerian
opera,
the
children's
stories
of
Hans
Christian
Andersen,
Grimm's
Fairy
Tales,
and
many
others.
ParaCrawl v7.1
Zeit
seines
Lebens
suchte
Beethoven
gute
Libretti,
um
daraus
dramatische
Werke,
Opern,
zu
komponieren.
Throughout
his
life,
Beethoven
was
always
looking
for
good
librettos
to
compose
dramatic
works
and
operas
on.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Anteile
werden
über
die
Verwertungsgesellschaften
SUISSIMAGE
für
audiovisuelle
Werke,
Prolitteris
für
literarische
Werke,
SSA
für
dramatische
Werke
und
SWISSPERFORM
für
die
Leistungen
der
Interpreten,
Tonträgerhersteller
und
Sendeunternehmen
an
weitere
Berechtigte
verteilt.
Other
beneficiaries
receive
their
share
of
royalties
via
SUISSIMAGE,
the
society
for
audiovisual
works,
Prolitteris,
the
society
for
literary
works,
SSA
the
society
for
dramatic
works
and
SWISSPERFORM,
the
society
for
performers,
sound
carrier
producers
and
broadcasters.
ParaCrawl v7.1
Die
brillante,
dramatische
Dynamik
dieser
Werke
wird
durch
einen
wechselnden
Umgang
mit
der
Form
und
der
atmosphärischen
Farbe
noch
verstärkt,
was
die
Affinität
Delacroix'
zu
den
englischen
Malern
John
Constable
(1776–1837)
und
J.M.W.
Turner
(1775–1851)
zeigt,
die
er
beide
1825
besucht
hatte.
The
brilliant,
dramatic
dynamism
of
these
works
is
further
heightened
by
a
fluid
handling
of
form
and
atmospheric
color
that
shows
Delacroix's
affinity
to
the
works
of
the
English
painters
John
Constable
(1776–1837)
and
J.
M.
W.
Turner
(1775–1851),
both
of
whom
he
had
visited
in
1825.
ParaCrawl v7.1
In
den
alten
Tagen
war
Radio
ein
Lieblingsmedium
für
Direktsport-Rundfunk,
Nachschlagewerke,
Komödien
und
dramatische
Werke
in
serieller
Form.
In
the
old
days,
radio
was
a
favorite
medium
for
direct
sports
broadcasting,
newscasts,
comedy,
and
dramatic
works
in
serial
form.
ParaCrawl v7.1
Loriot
sagt:
„Dramatische
Werke
soll
es
etwa
seit
mehr
als
2000
Jahren
geben,
man
spielte
oft
einen
ganzen
Tag
lang.
Infolge
mannigfaltiger
Belastung
durch
Beruf,
Familie
und
Freizeit
ist
der
moderne
Mensch
jedoch
kaum
mehr
imstande,
sich
auf
ein
mehrstündiges
Bühnenwerk
zu
konzentrieren.
Loriot
says:
“It’s
said
that
drama
has
been
around
for
over
2000
years
now,
and
plays
often
used
to
last
the
whole
day
long.
Because
of
our
multifarious
modern
obligations
–
our
jobs,
our
families,
our
leisure
commitments
–
we’re
seldom
able
nowadays
to
spend
several
hours
concentrating
on
a
piece
of
theatre.
That’s
why
my
dramas
rarely
if
ever
exceed
five
minutes’
duration.
ParaCrawl v7.1
Macbeth
ist
eines
der
berühmtesten
dramatischen
Werke
englischer
Sprache.
Macbeth
is
one
of
the
greatest
dramatic
works
in
the
English
language.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
erhoffen
sich
von
diesem
Werk
dramatische
Enthüllungen
und
schockierende
Fakten.
Many
people
hope
that
it
will
be
a
work
with
dramatic
revelations
and
shocking
facts.
ParaCrawl v7.1
Empfindlichkeit
und
dramatische
lyrischen
Werken
machen
klare
Visionen
Kunststoff,
Trends
und
Wünsche
der
Teilnehmer.
Sensitivity
and
dramatic
lyrical
works
make
clear
visions
plastic,
trends
and
aspirations
of
participants.
ParaCrawl v7.1
Fröhlich
übergab
das
Erbe
Grillparzers
der
Stadt
Wien
und
stiftete
den
Franz-Grillparzer-Preis,
der
bis
1971
alle
drei
Jahre
für
„das
relativ
beste
deutsche
dramatische
Werk,
das
im
Lauf
der
letzten
drei
Jahre
auf
einer
namhaften
Bühne
zur
Aufführung
gelangte
und
nicht
schon
vorher
von
anderer
Seite
durch
einen
Preis
ausgezeichnet
worden
ist“
vergeben
wurde.
Fröhlich
herself
gave
Grillparzer's
inheritance
to
the
city
of
Vienna
and
initiated
the
Franz-Grillparzer-Preis,
which
until
1971
was
given
every
three
years
to
the
"in
relative
terms
best
German
drama
that
was
performed
on
a
prominent
stage
in
the
last
three
years
and
that
had
not
hitherto
received
an
award."
WikiMatrix v1