Translation of "Dramatische werke" in English

Auch publizierte er zwei dramatische Werke.
He also translated two important works.
WikiMatrix v1

Weiterhin produziert sie literarische, dramatische und cinematografische Werke, sowie Dokumentationen.
It also produces literary, dramatic and cinematographic works, as well as documentations.
CCAligned v1

In der Romantik haben Künstler aus genau diesem Fluchttrieb heraus, wunderbar dramatische Werke geschaffen.
During the romantic era, artists created wonderfully dramatic works from precisely this flight impulse.
ParaCrawl v7.1

Zugleich war sie Redakteurin einer monatlichen Zeitschrift und schrieb mindestens zwei dramatische Werke, Die Heirat des Fabian und eine Komödie namens Toissiokoff.
Besides her work on the Russian dictionary, Princess Dashkova edited a monthly magazine, and wrote at least two dramatic works: The Marriage of Fabian, and a comedy entitled Toissiokoff.
WikiMatrix v1

Beeinflusst durch ihre Beziehung zu dem Theaterregisseur Peter Zadek standen nun häufiger dramatische Werke, u. a. von Shakespeare, Tschechow und Marguerite Duras, im Fokus.
Influenced by her relationship with the theater director Peter Zadek, she more frequently focused on dramatic works such as those by Shakespeare, Chekhov and Marguerite Duras.
ParaCrawl v7.1

Klassiker wie Faust, Das kalte Herz, Loriots Dramatische Werke, oder Die Tür mit den 7 Schlössern, ein Edgar-Wallace-Krimi sind nur drei der sechs Vorstellungen, die das Theater für Erwachsene in den Abendstunden aufführt.
Classics like Faust, The Heart of Stone, Loriot's Dramatic Works, or The Door with the 7 Locks, an Edgar Wallace mystery, are just three of the six shows that adults can catch here in the evening.
ParaCrawl v7.1

Es ist unser Ziel, das Leben auf der Bühne dramatische Werke in der englischen Sprache zu bringen und jedes Jahr zwei Produktionen auf der Bühne.
It is our aim to bring to life on stage dramatic works in the English language and to stage two productions every year.
ParaCrawl v7.1

Rolf Hochhuth hat neben einzelnen Prosastücken vor allem dramatische Werke verfasst und gilt als wichtiger Vertreter des deutschen Dokumentarischen Theaters.
In addition to his own prose pieces, Rolf Hochhuth has mainly written dramatic works, and he is considered the most important representative of German documentary theatre.
ParaCrawl v7.1

In der Kategorie der einfachen Literatur findet man auch solche Klassiker wie Fabeln des Äsop, die Geschichten in der Genesis und andere Bücher der Bibel, Shakespeares Sonette und Dramen Schillers dramatische Werke, Heines Gedichte, Voltaires philosophischen Romane, Blakes "Songs of Innocence", Whitmans "Song of Myself", Wagnersche Oper, die Geschichten der Kinder von Hans Christian Andersen, Grimms Märchen, und viele andere.
In the category of simple literature one also finds such classics as Aesop's Fables, the stories in Genesis and other books of the Bible, Shakespeare's sonnets and plays, Schiller's dramatic works, Heine's poems, Voltaire's philosophical novels, Blake's "Songs of Innocence", Whitman's "Song of Myself", Wagnerian opera, the children's stories of Hans Christian Andersen, Grimm's Fairy Tales, and many others.
ParaCrawl v7.1

Zeit seines Lebens suchte Beethoven gute Libretti, um daraus dramatische Werke, Opern, zu komponieren.
Throughout his life, Beethoven was always looking for good librettos to compose dramatic works and operas on.
ParaCrawl v7.1

Weitere Anteile werden über die Verwertungsgesellschaften SUISSIMAGE für audiovisuelle Werke, Prolitteris für literarische Werke, SSA für dramatische Werke und SWISSPERFORM für die Leistungen der Interpreten, Tonträgerhersteller und Sendeunternehmen an weitere Berechtigte verteilt.
Other beneficiaries receive their share of royalties via SUISSIMAGE, the society for audiovisual works, Prolitteris, the society for literary works, SSA the society for dramatic works and SWISSPERFORM, the society for performers, sound carrier producers and broadcasters.
ParaCrawl v7.1

Die brillante, dramatische Dynamik dieser Werke wird durch einen wechselnden Umgang mit der Form und der atmosphärischen Farbe noch verstärkt, was die Affinität Delacroix' zu den englischen Malern John Constable (1776–1837) und J.M.W. Turner (1775–1851) zeigt, die er beide 1825 besucht hatte.
The brilliant, dramatic dynamism of these works is further heightened by a fluid handling of form and atmospheric color that shows Delacroix's affinity to the works of the English painters John Constable (1776–1837) and J. M. W. Turner (1775–1851), both of whom he had visited in 1825.
ParaCrawl v7.1

In den alten Tagen war Radio ein Lieblingsmedium für Direktsport-Rundfunk, Nachschlagewerke, Komödien und dramatische Werke in serieller Form.
In the old days, radio was a favorite medium for direct sports broadcasting, newscasts, comedy, and dramatic works in serial form.
ParaCrawl v7.1

Loriot sagt: „Dramatische Werke soll es etwa seit mehr als 2000 Jahren geben, man spielte oft einen ganzen Tag lang. Infolge mannigfaltiger Belastung durch Beruf, Familie und Freizeit ist der moderne Mensch jedoch kaum mehr imstande, sich auf ein mehrstündiges Bühnenwerk zu konzentrieren.
Loriot says: “It’s said that drama has been around for over 2000 years now, and plays often used to last the whole day long. Because of our multifarious modern obligations – our jobs, our families, our leisure commitments – we’re seldom able nowadays to spend several hours concentrating on a piece of theatre. That’s why my dramas rarely if ever exceed five minutes’ duration.
ParaCrawl v7.1

Macbeth ist eines der berühmtesten dramatischen Werke englischer Sprache.
Macbeth is one of the greatest dramatic works in the English language.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute erhoffen sich von diesem Werk dramatische Enthüllungen und schockierende Fakten.
Many people hope that it will be a work with dramatic revelations and shocking facts.
ParaCrawl v7.1

Empfindlichkeit und dramatische lyrischen Werken machen klare Visionen Kunststoff, Trends und Wünsche der Teilnehmer.
Sensitivity and dramatic lyrical works make clear visions plastic, trends and aspirations of participants.
ParaCrawl v7.1

Fröhlich übergab das Erbe Grillparzers der Stadt Wien und stiftete den Franz-Grillparzer-Preis, der bis 1971 alle drei Jahre für „das relativ beste deutsche dramatische Werk, das im Lauf der letzten drei Jahre auf einer namhaften Bühne zur Aufführung gelangte und nicht schon vorher von anderer Seite durch einen Preis ausgezeichnet worden ist“ vergeben wurde.
Fröhlich herself gave Grillparzer's inheritance to the city of Vienna and initiated the Franz-Grillparzer-Preis, which until 1971 was given every three years to the "in relative terms best German drama that was performed on a prominent stage in the last three years and that had not hitherto received an award."
WikiMatrix v1