Translation of "Drücken" in English
Sie
müssen
nicht
auf
bestimmte
Knöpfe
drücken,
um
sich
zu
enthalten.
They
do
not
have
to
press
any
buttons
to
abstain
or
anything
else.
Europarl v8
Die
neuen
Führungskräfte
drücken
in
der
Tat
eine
offenere
Haltung
aus.
Indeed,
the
new
leaders
are
demonstrating
a
more
open
attitude.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
lassen
Sie
uns
diesen
Neustart-Knopf
drücken.
Ladies
and
gentlemen,
let
us
press
that
restart
button.
Europarl v8
Nach
wie
vor
drücken
sie
sich
um
das
Thema
Menschenrechte
und
Demokratie.
They
are
continuing
to
skirt
the
issues
of
human
rights
and
democracy.
Europarl v8
Viele
Versicherer
versuchen,
sich
vor
ihrer
Verantwortung
zu
drücken.
Many
insurers
are
trying
to
shirk
their
responsibilities.
Europarl v8
Wir
alle
müssen
die
Daumen
drücken
und
vielleicht
auch
beten.
We
must
all
keep
our
fingers
crossed
and,
where
appropriate,
perhaps
pray.
Europarl v8
Wir
sind
zwar
willens,
drücken
uns
aber
eigentlich
vor
unserer
wirklichen
Verantwortung.
We
do
want
this,
but
are
actually
shirking
our
real
responsibility.
Europarl v8
Wir
müssen
sozusagen
auf
den
großen
Reset-Knopf
drücken.
We
must
press
the
large
reset
button,
as
it
were.
Europarl v8
Es
reicht
aber
nicht
aus,
die
Daumen
zu
drücken.
However,
it
is
not
enough
to
cross
our
fingers
and
wait
for
the
outcome.
Europarl v8
Sie
Castie
drücken
Sie
"
Tippen
Sie
hier
um
zu
spielen
"
Castie
Long
-
Press
"
Tap
here
to
play
"
XLEnt v1
Wir
sollten
uns
nicht
vor
unserer
Verantwortung
drücken
und
praktische
Maßnahmen
unterstützen.
We
should
not
shirk
our
responsibilities,
and
we
should
lend
our
support
to
practical
measures.
Europarl v8
Hier
aber
drücken
wir
ausdrücklich
die
Qualität
aus
und
setzen
darauf
den
Fokus.
Here,
however,
we
are
talking
about
and
focusing
on
quality,
in
particular.
Europarl v8
Wir
können
uns
in
diesem
Parlament
nicht
vor
unserer
Verantwortung
drücken.
We
in
this
Parliament
cannot
abdicate
our
responsibilities.
Europarl v8
Allen
diesen
Völkern
drücken
wir
unsere
Solidarität
und
uneingeschränkte
Unterstützung
aus.
To
all
these
peoples
we
express
our
solidarity
and
undivided
support.
Europarl v8
Europäische
Händler
und
Investoren
drücken
auch
in
China
zusätzlich
auf
die
Preise.
European
retailers
and
investors
are
in
addition
beating
down
prices
in
China.
Europarl v8
Andere
Posts
drücken
mehr
Wut
aus.
Other
tweets
express
more
anger.
GlobalVoices v2018q4
Wir
drücken
den
luxemburgischen
Koproduktionen
die
Daumen!
Fingers
crossed
for
the
Luxembourgish
co-productions!
ELRA-W0201 v1
Die
Einfügeoperation
abbrechen,
indem
Sie
die
Knöpfe
Überspringen
oder
Alle
Überspringen
drücken.
Cancel
the
paste
operation
by
pressing
the
Skip
or
Skip
All
button.
KDE4 v2
Drücken
dieses
Knopfes
schaltet
die
Anzeige
zu
Ihrem
persönlichen
Verzeichnis
um.
Pressing
it
will
cause
the
folder
view
to
cd
to
your
home
folder.
KDE4 v2