Translation of "Preise drücken" in English
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
der
Wettbewerb
die
Preise
drücken
wird.
No
doubt,
also
as
a
result
of
competition,
prices
will
go
down.
Europarl v8
Eine
Energiegemeinschaft
könnte
die
Preise
drücken,
da
sie
neue
Investitionen
hereinbringen
wird.
An
Energy
Community
could
bring
down
prices
because
of
the
new
investments
it
will
bring
in.
Europarl v8
Typisch
für
den
Reifenmarkt
sind
Überkapazitäten,
die
die
Preise
nach
unten
drücken.
The
tyre
market
was
characterised
by
overcapacity,
leading
to
downward
pressure
on
prices.
EUbookshop v2
Dieses
geschieht
über
die
Discounter
die
sich
gegenseitig
die
Preise
drücken.
This
happens
above
the
Discounter
the
mutual
the
prices
press.
ParaCrawl v7.1
Sie
zahlen
übertrieben
hohe
Beiträge
für
die
Kraftfahrzeugversicherung,
und
ich
hatte,
wie
so
viele
andere,
gehofft,
daß
der
Wettbewerb
die
Preise
nach
unten
drücken
würde.
They
pay
exorbitant
rates
for
motor
car
insurance,
and
I
had
hoped,
like
many
people,
that
competition
would
force
prices
down.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
wachsam
sein,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
europäische
Wettbewerbsrecht
genauestens
eingehalten
wird,
so
dass
wir
verhindern
können,
dass
die
großen
multinationalen
Konzerne
ihre
dominierende
Position
auf
dem
Markt
missbrauchen,
indem
sie
zuerst
die
Preise
künstlich
drücken,
um
Kleinerzeuger
zu
verdrängen,
und
danach
Kartelle
schaffen
und
die
Preise
erhöhen,
so
dass
sie
für
europäische
Verbraucher
sehr
teuer
werden.
The
Commission
needs
to
be
on
the
alert
to
ensure
that
European
competition
laws
are
complied
with
to
the
letter,
so
that
we
can
prevent
the
large
multinationals
from
abusing
their
dominant
position
on
the
market
by
artificially
depressing
prices
to
start
with,
in
order
to
oust
small
producers,
and
then
creating
cartels
and
increasing
prices,
so
that
they
become
very
expensive
to
European
consumers.
Europarl v8
Andererseits,
wenn
es
keinen
Transport
lebender
Tiere
mehr
gäbe,
würden
die
Betriebe
untereinander
ein
schönes
Kartell
bilden,
das
die
Preise
noch
weiter
drücken
und
immer
mehr
Menschen
aus
der
Landwirtschaft
vertreiben
würde.
Otherwise,
if
we
do
not
have
live
transport,
you
will
have
a
cosy
cartel
amongst
the
factories,
which
will
pull
down
prices
further
and
drive
more
and
more
people
out
of
farming.
Europarl v8
Betrachtet
man
die
inakzeptabel
niedrigen
nationalen
Schwellen,
die
die
Beihilfen
dezimieren,
in
Zusammenhang
mit
den
vorgeschlagenen
Kürzungen
der
Rücknahmemengen
auf
5
%
bei
Zitrusfrüchten,
auf
8,5
%
bei
Äpfeln
und
Birnen
sowie
auf
10
%
bei
den
übrigen
Obst-
und
Gemüsesorten,
dann
wird
klar,
dass
enorme
Mengen
an
Verarbeitungserzeugnissen
aus
Obst
und
Gemüse
nicht
mehr
abgesetzt
werden
können,
was
die
Preise
insgesamt
drücken,
das
Obst
und
Gemüse
auf
den
Feldern
und
in
den
Verarbeitungsbetrieben
verrotten
lassen
und
damit
die
Landwirte
zwingen
wird,
ihre
Pflanzungen
zu
roden.
Add
the
unacceptably
low
national
thresholds
which
decimate
subsidies
to
the
proposed
reductions
in
withdrawals
to
5%
for
citrus
fruits,
8.5%
for
apples
and
pears
and
10%
for
other
fruit
and
vegetables
in
marketable
quantities,
and
it
soon
becomes
clear
that
there
will
be
no
way
of
disposing
of
very
large
quantities
of
processable
fruits
and
vegetables
with
the
result
that
overall
prices
will
drop
and
the
crops
will
be
left
to
rot
in
the
fields
and
in
the
cooperative
packaging
shops,
forcing
farmers
to
uproot
their
crops.
Europarl v8
Wenn
man
einfach
das
System
transparenter
gestaltet,
nach
besseren
technischen
Lösungen
gesucht
und
das
im
Vorschlag
erwähnte
Informationssystem
eingeführt
hätte,
dann
wäre
das
wahrscheinlich
ausreichend
gewesen,
um
die
Preise
zu
drücken.
If
only
the
system
had
been
made
more
transparent,
better
technical
solutions
sought
and
the
information
systems
spoken
of
in
the
proposal
introduced,
these
measures
would
presumably
have
been
enough
to
force
prices
down.
Europarl v8
Ohne
entsprechende
Legitimität
werden
mögliche
Käufer
um
die
Sicherheit
ihrer
Eigentumsrechte
fürchten,
was
die
Preise
weiter
drücken
wird.
Without
legitimacy,
any
purchaser
will
worry
about
the
security
of
his
property
rights,
which
will
contribute
to
even
lower
prices.
News-Commentary v14
In
Ermangelung
einer
Wechselkursabwertung
wird
der
Anpassungsprozess
Löhne
und
Preise
drücken,
was
das
Schreckgespenst
der
Deflation
heraufbeschwört.
In
the
absence
of
exchange-rate
depreciation,
the
adjustment
process
will
depress
wages
and
prices,
raising
the
specter
of
deflation.
News-Commentary v14
Die
Zahl
der
Angebote
auf
Ausschreibungen
würde
sich
durch
die
Online-Abgabe
erhöhen
–
und
die
Preise
drücken.
Online
submissions
would
drive
up
the
number
of
bids
–
and
thus
drive
down
prices.
News-Commentary v14
Hierbei
spielen
unfaire
Handelsübereinkommen
eine
Rolle
–
u.a.
der
Fortbestand
nicht
zu
rechtfertigender
Agrarsubventionen,
die
die
Preise
drücken,
von
denen
das
Einkommen
vieler
der
Ärmsten
abhängig
ist.
Here,
unfair
trade
agreements
–
including
the
persistence
of
unjustifiable
agricultural
subsidies,
which
depress
the
prices
upon
which
the
income
of
many
of
the
poorest
depend
–
have
played
a
role.
News-Commentary v14
Unter
diesen
Umständen
ist
es
wahrscheinlich,
dass
das
Einführen
von
niedrigpreisigem
chinesischem
Melamin
auf
den
Unionsmarkt
bei
einem
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
die
Preise
sofort
drücken
würde.
Based
on
the
Chinese
export
database,
during
the
review
investigation
period
over
99
%
of
Chinese
exports
to
third
countries
(i.e.
224000
tonnes,
a
volume
equivalent
to
57
%
of
the
Union
market)
were
sold
on
average
price
922
EUR/tonne
as
adjusted
[25].
DGT v2019
Durch
die
Erleichterung
grenzüberschreitenden
Handels
und
die
Stärkung
des
Wettbewerbs
soll
die
vorgeschlagene
Dienstleistungsrichtlinie
Auswahl
und
Qualität
steigern
und
gleichzeitig
die
Preise
drücken.
By
facilitating
cross-border
trade
and
boosting
competition,
the
proposed
Services
Directive
aims
to
increase
choice,
improve
quality
and
bring
down
prices.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
die
Besorgnis,
dass
umgekehrte
Auktionen
im
Wesentlichen
dazu
benutzt
werden,
um
Preise
zu
drücken,
und
somit
eher
den
Käufern
als
den
Verkäufern
dienen.
Some
of
these
concerns
are
related
to
the
fact
that
online
reverse
auctions
are
mainly
used
as
a
tool
to
drive
supplier
prices
down,
thus
apparently
favouring
buyers
more
than
sellers.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Verarbeitungsindustrie
besteht
überwiegend
aus
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
mit
unzureichenden
und
unregelmäßigen
und
nicht
wettbewerbsfähigen
Lieferungen,
Gesundheits-
und
Hygieneauflagen,
dem
Wettbewerb
durch
Drittländer
sowie
größeren
Vertriebsketten
zu
kämpfen
haben,
die
die
Preise
drücken.
The
European
processing
industry
is
made
of
mainly
small
and
medium
enterprises
coping
with
insufficient
and
irregular
and
non-competitive
supplies,
health
and
hygiene
requirements,
competition
from
third
countries
and
the
appearance
of
major
retail
companies
which
set
prices
at
lower
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
zum
Vergleich
verschiedener
Fonds
dürfte
auf
mittlere
Sicht
den
Wettbewerb
fördern
und
so
die
Preise
(Gebühren)
drücken.
This
ability
to
compare
among
funds
should,
in
the
medium
term,
encourage
competition
forces
and
therefore
put
pressure
on
prices
(fees).
TildeMODEL v2018
In
dieser
Situation
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Marktpreis
durch
die
Einfuhren
diktiert
wird,
die
über
70
%
des
Marktes
abdecken,
die
Preise
unterbieten
und
drücken
sowie
Preiserhöhungen
verhindern,
wäre
es
unwirtschaftlich,
mehr
zu
produzieren,
wenn
keine
begründete
Aussicht
auf
einen
Absatz
des
Produkts
mit
einer
normalen
Profitspanne
besteht.
In
this
situation,
and
considering
that
the
market
price
is
dictated
by
the
imports
covering
more
than
70
%
of
the
market,
which
engage
in
price
undercutting,
suppression
and
depression,
it
would
be
uneconomic
to
produce
more
without
reasonable
expectations
for
selling
the
product
at
prices
allowing
for
a
normal
profit.
DGT v2019
In
dieser
Situation
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Marktpreis
durch
die
Einfuhren
diktiert
wird,
die
über
70
%
des
Marktes
abdecken,
die
Preise
unterbieten
und
drücken
sowie
Preiserhöhungen
verhindern,
wäre
es
unwirtschaftlich,
mehr
zu
produzieren,
wenn
keine
begründete
Aussicht
auf
einen
Absatz
der
Ware
mit
einer
normalen
Gewinnspanne
besteht.
In
this
situation,
and
considering
that
the
market
price
is
dictated
by
the
imports
covering
more
than
70
%
of
the
market,
which
engage
in
price
undercutting,
suppression
and
depression,
it
would
be
uneconomic
to
produce
more
without
reasonable
expectations
for
selling
the
product
at
prices
allowing
for
a
normal
profit.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
die
STER
für
die
Zielgruppe
13+
niedrigere
Preise
verlangt,
beweist
an
sich
noch
nicht,
dass
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
allgemein
die
Preise
drücken.
The
fact
that
the
price
of
GRP
13+
is
lower
at
the
STER
does
not
in
itself
prove
that
there
is
a
general
undercutting
of
prices
by
public
service
broadcasters.
DGT v2019
Sollten
die
Maßnahmen
außer
Kraft
treten,
besteht
kurzfristig
die
Wahrscheinlichkeit
vermehrter
gedumpter
Einfuhren
aus
den
USA
in
die
Gemeinschaft,
die
auf
die
Preise
drücken.
In
case
measures
were
repealed,
there
is
a
short
term
likelihood
of
a
significant
increase
of
dumped
US
imports
to
the
Community
with
downward
pressure
on
prices
as
a
consequence.
DGT v2019
Die
hohen
Ölpreise
und
eine
Anhebung
der
indirekten
Steuern
haben
ein
weiteres
Absinken
der
Inflation
verhindert,
und
es
braucht
seine
Zeit,
bis
der
gefestigte
Euro
und
die
verbesserten
Aussichten
für
die
Lohnstückkosten
die
Preise
nach
unten
drücken.
High
oil
prices
and
a
rise
in
indirect
taxes
have
kept
inflation
from
decreasing
more
and
it
takes
time
for
the
strengthened
euro
and
improved
outlook
for
unit
labour
costs
to
exert
their
downward
pressure
on
prices.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
endlich
anerkannt
werden,
dass
es
in
der
WTO
ausschließlich
darum
geht,
jene
Agrarförderungen
zurückzufahren,
die
den
internationalen
Handel
beinträchtigen,
die
Preise
drücken
oder
den
Entwicklungsländern
schaden.
It
should
finally
be
recognised
that
the
WTO
is
there
solely
to
cut
any
agricultural
support
that
impacts
on
international
trade,
squeezes
prices
or
harms
the
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Eine
höhere
Produktion
würde
die
Preise
drücken,
was
die
Situation
aller
Erzeuger
und
vor
allem
der
Erzeuger
in
benachteiligten
Regionen,
die
mit
besonderen
Schwierigkeiten
konfrontiert
wären,
noch
weiter
erschweren
würde.
Higher
production
would
lead
to
lower
prices,
thereby
exacerbating
the
situation
for
all
producers
and
particularly
those
in
the
less-favoured
areas
who
would
run
into
special
difficulties.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
vielmehr
noch
einmal
in
Erinnerung
rufen,
dass
die
WTO
sich
zum
Ziel
gesetzt
hat,
alle
jene
Agrarförderungen
zu
kürzen,
die
handelsverzerrend
sind,
Preise
drücken,
oder
den
Entwicklungsländern
schaden.
I
would
like
us
to
remember
that
the
WTO's
objective
is
to
cut
any
agricultural
support
that
distorts
trade,
squeezes
prices
or
harms
the
developing
countries.
TildeMODEL v2018