Translation of "Dokument ausstellen" in English

Aus diesem Grund werden einige Rathäuser wie Villena nicht einmal das Dokument ausstellen.
For this reason some town halls such as Villena will not even issue the document.
ParaCrawl v7.1

Welche Behörde dieses Dokument ausstellen kann, erfahren Sie beim in Ihrem Heimatland.
Contact to find out which authority can issue this document.
ParaCrawl v7.1

Das nationale Handelsregister wird zudem ein Dokument ausstellen, das die Existenz der Wirtschaftsunternehmen bestätigt.
In addition to the above, the national business registry will issue a document confirming the existence of the business organizations.
DGT v2019

Hat er sich davon überzeugt, sollte der Flaggenstaat dem Unternehmen ein entsprechendes Dokument ausstellen.
When content, the flag State should provide to the company a document to this effect.
TildeMODEL v2018

Iberia muss Ihnen ein Dokument ausstellen, in dem der Grund der Verspätung aufgeführt ist.
Iberia must provide you with a document that justifies the delay.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Umtausch der bisherigen Führerscheine dient keineswegs der Verkehrssicherheit, denn die Bürger müssten nur zum Amt gehen, ein neues Foto machen und sich ein neues Dokument ausstellen lassen.
Road safety is not improved in any way by making people go to a public authority, have a new photograph taken and be issued with a new licence document.
Europarl v8

In Sonderfällen können die Mitgliedstaaten Asylbewerbern während der Prüfung eines Asylantrags andere gleichwertige Nachweise für das in Absatz 1 genannte Dokument ausstellen.
In specific cases, during the examination of an application for asylum, Member States may provide applicants with other evidence equivalent to the document referred to in paragraph 1.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts der Notwendigkeit, die Verwaltungslasten für die Mitgliedstaaten zu begrenzen, sollten diese die entsprechenden Prüfungen innerhalb von drei Monaten auf der Grundlage angemessener Untersuchungen durchführen und ein Dokument ausstellen, in dem die Zahl der gültigen Unterstützungsbekundungen bescheinigt wird.
Taking account of the need to limit the administrative burden for Member States, they should, within a period of three months, carry out such verifications on the basis of appropriate checks and should issue a document certifying the number of valid statements of support received.
TildeMODEL v2018

Angesichts der in der Richtlinie 91/439/EWG festgelegten gegenseitigen Anerkennung der Führerscheine führt diese Richtlinie also nicht dazu, dass die Verwaltungsbehörden, Ordnungs- und Kontrollkräfte und Berufskraftfahrer ein zusätzliches Dokument ausstellen, überprüfen oder in ihrem Besitz haben müssen.
Since driving licences are mutually recognised pursuant to Directive 91/439/EEC, the proposed Directive will not result in the administrative authorities having to issue, the police and enforcement authorities having to check or professional drivers having to hold any additional document.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Forscher oder Student auf der Grundlage eines Mitteilungsverfahrens in einen zweiten Mitgliedstaat umzieht und ein Dokument erforderlich ist, um ihm den Zugang zu Dienstleistungen und Rechten zu erleichtern, sollte der zweite Mitgliedstaat dem Forscher oder Studenten ein Dokument ausstellen können, in dem bescheinigt wird, dass der Forscher oder Student berechtigt ist, sich im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats aufzuhalten.
As regards students who are covered by Union or multilateral programmes or an agreement between two or more higher education institutions, in order to ensure continuity of their studies, this Directive should provide for mobility in one or several second Member States for a period of up to 360 days per Member State.
DGT v2019

Ungeachtet der etwaigen Verwendung EDV-gestützter Verfahren müssen jede natürliche oder juristische Person und jede Vereinigung solcher Personen, einschließlich Geschäftsvermittler, soweit sie ihren Sitz im Zollgebiet der Gemeinschaft haben oder dort wohnhaft sind und eine Beförderung eines Weinbauerzeugnisses vornehmen oder vornehmen lassen, in eigener Verantwortung ein Dokument ausstellen, nachstehend „Begleitdokument“ genannt, das diese Beförderung begleitet.
Notwithstanding the possible use of computerised procedures, all natural or legal persons, groups of persons, including traders who do not hold stocks, who have their domicile or registered place of business within the customs territory of the Community and who transport a wine product or have a wine product transported shall draw up on their own responsibility a document to accompany that consignment, hereinafter called ‘the accompanying document’.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass Ausfuhrerzeugnissen bei der Einfuhr in ein Drittland aufgrund von internationalen Übereinkünften, die die Union in Einklang mit AEUV geschlossenen hat, eine besondere Behandlung zugutekommen kann, falls bestimmte Bedingungen eingehalten werden, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, delegierte Rechtsakte zu erlassen, mit denen festgelegt wird, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten auf Antrag und nach angemessener Überprüfung ein Dokument ausstellen, in dem die Einhaltung der Bedingungen bescheinigt wird.
In order to ensure that products that are exported may benefit from a special treatment on import into a third country if certain conditions are respected, pursuant to international agreements concluded by the Union in accordance with the TFEU, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of requiring the competent authorities of Member States, on request and after appropriate checks, to issue a document certifying that the conditions are met.
DGT v2019

Angesichts der Notwendigkeit, den Verwaltungsaufwand für die Mitgliedstaaten zu begrenzen, sollten diese die entsprechenden Prüfungen innerhalb von drei Monaten nach Erhalt eines Antrags auf Bescheinigung auf der Grundlage angemessener Überprüfungen, etwa anhand von Stichproben, durchführen und ein Dokument ausstellen, in dem die Zahl der erhaltenen gültigen Unterstützungsbekundungen bescheinigt wird.
Taking account of the need to limit the administrative burden for Member States, they should, within a period of three months from receipt of a request for certification, carry out such verifications on the basis of appropriate checks, which may be based on random sampling, and should issue a document certifying the number of valid statements of support received.
DGT v2019

Ungeachtet der in dieser Richtlinie enthaltenen Bestimmungen über die kombinierte Erlaubnis und über zu anderen als zu Arbeitszwecken ausgestellte Aufenthaltstitel sollten die Mitgliedstaaten ein zusätzliches Dokument in Papierform ausstellen können, damit sie genauere Angaben zu dem Beschäftigungsverhältnis festhalten können, wenn hierfür das Feld in dem Vordruck für den Aufenthaltstitel nicht ausreicht.
The provisions of this Directive on the single permit and on the residence permit issued for purposes other than work should not prevent Member States from issuing an additional paper document in order to be able to give more precise information on the employment relationship for which the format of the residence permit leaves insufficient space.
DGT v2019

Im Übrigen ist nicht ausgeschlossen, dass eine solche Voraussetzung dazu führt, dass Schritte unternommen werden müssen – beispielsweise der Versuch, verschiedene Bescheinigungen darüber zu bekommen, dass keine Arbeit gefunden wurde und keine Sozialleistungen bezogen wurden –, die aufwändiger sind als der, sich von der zuständigen Behörde des Herkunfts- oder Heimatlands ein Dokument ausstellen zu lassen, mit dem das Vorliegen eines Abhängigkeitsverhältnisses bestätigt wird.
Furthermore, it is not excluded that that requirement obliges that descendant to take more complicated steps, such as trying to obtain various certificates stating that he has not found any work or obtained any social allowance, than that of obtaining a document of the competent authority of the State of origin or the State from which the applicant came attesting to the existence of a situation of dependence.
TildeMODEL v2018

Sollte eine NWB aus diesen Stellungnahmen Anregungen für neue Beschwerdepunkte gegen die Unternehmen ableiten, müsste sie eine weitere Mitteilung der Beschwerdepunkte (oder das entsprechende nationale Dokument) ausstellen und den Parteien eine Anhörung gestatten.
Should an NCA draw inspiration from these comments to envisage new objections against the undertakings, it would have to issue a further statement of objections (or its national equivalent) and allow the parties to be heard.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung, die sich nicht nur auf die Milcherzeugnisse beschränkt, sondern mit der im Hinblick auf weitere Vereinbarungen eine allgemein gültige Rechtsgrundlage für sämtliche landwirtschaft­lichen Erzeugnisse geschaffen werden soll, bietet die Möglichkeit, daß die Mitgliedstaaten auf Antrag und nach angemessener Überprüfung ein Dokument ausstellen, in dem die Einhaltung der Bedingungen der­artiger Vereinbarungen bescheinigt wird.
It authorizes the competent authorities of the Community to issue a document, on demand and after appropriate checks, certifying that the conditions laid down in certain agreements have been met.
EUbookshop v2

Auch wenn die Person oder Stelle,die ein solches Dokument ausstellen könnte,nicht näher benannt worden war,legt der verwendete Begriff doch eindeutig nahe,dass eine Behörde bzw. eine Person oder Stelle mit amtlicher Befugnis gemeintwar.
Although the person or body who could issue such document was notspecified,the expression used clearly implies that a public authority or a person or bodyvested with public authority was meant.
EUbookshop v2

Baldini wollte ihm das Dokument ausstellen, unter der Bedingung, dass Grenouille ihm nicht weniger als 1 00 Formeln für neue Parfums hinterließ.
Baldini agreed to provide them, on condition that Grenouille left him not less than 100 formulas for new perfumes.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie die Krankenversicherung abgeschlossen haben (bitte nehmen Sie Ihre Immatrikulationsbescheinigung mit, um nachweisen zu können, dass Sie an der Universität Koblenz-Landau studieren), kann Ihnen die Krankenkasse ein Dokument ausstellen, das Ihre Versicherung bestätigt ("Nachweis Ã1?4ber den Abschluss einer gesetzlichen Krankenversicherung ").
Once you have signed the health insurance agreement (please take your letter of admission with you to show that you will be a student at the University Koblenz-Landau), the health insurance company can issue you a document which states that you are insured (it is called "Nachweis Ã1?4ber den Abschluss einer gesetzlichen Krankenversicherung ").
ParaCrawl v7.1

Welche Behörde in dem Land, in dem Sie normalerweise arbeiten, dieses Dokument ausstellen kann, erfahren Sie beim in Ihrem Heimatland.
Contact to find out which authority can issue this document in the country where you usually work.
ParaCrawl v7.1

Diese können ein vorläufiges Dokument ausstellen, mit dem Sie innerhalb eines beschränkten Zeitraums im Land fahren dürfen.
They may issue a provisional document that allows you to drive in that country for a short time.
ParaCrawl v7.1

Die Polizei wird Ihnen ein Dokument als " Bescheinigung" ausstellen, die bestätigt, was Sie berichtet haben, dass Ihr Reisepass verloren oder gestohlen wurde.
The police will give you a document called a "spravka" that confirms that you have reported your passport lost or stolen.
ParaCrawl v7.1