Translation of "Distanziert" in English
Er
hat
sich
von
der
Erklärung
Frankreichs,
Belgiens
und
Italiens
deutlich
distanziert.
He
has
clearly
distanced
himself
from
the
statement
by
France,
Belgium
and
Italy.
Europarl v8
Manche
haben
sich
von
seinen
eigenen
politischen
Richtlinien
distanziert.
Some
distanced
themselves
from
his
own
political
guidelines.
Europarl v8
Seit
drei
Jahren
distanziert
man
sich
nun
offiziell
von
diesem
Ziel.
Three
years
ago,
this
ambition
was
officially
abandoned.
Europarl v8
Leider
hat
sich
Ministerpräsident
Fico
sehr
spät
und
durchaus
nicht
eindeutig
davon
distanziert.
Unfortunately,
Prime
Minister
Fico
was
slow
to
distance
himself
from
all
of
this,
and
was
certainly
not
unequivocal
when
he
did
so.
Europarl v8
Wir
können
allerdings
bereits
feststellen,
dass
er
sich
von
Scharon
distanziert
hat.
What
we
can
say,
however,
is
that
he
has
chosen,
in
the
end,
to
distance
himself
from
Mr
Sharon.
Europarl v8
John
distanziert
sich
daraufhin
völlig
am
Ende
von
seinen
Freunden
und
seiner
Frau.
John
grieved
over
the
loss
of
his
child,
and
distanced
himself
from
his
friends
and
his
wife.
Wikipedia v1.0
Obama
hat
sich
von
der
US-Mission
distanziert,
die
Welt
gewaltsam
zu
befreien.
Obama
has
distanced
himself
from
the
US
mission
to
liberate
the
world
by
force.
News-Commentary v14
Dem
nationalsozialistischen
Regime
stand
sie
allerdings
distanziert
gegenüber.
She
remained
distant
from
the
National
Socialist
regime.
Wikipedia v1.0
In
letzter
Zeit
ist
sie
distanziert,
beunruhigt.
Recently,
she's
been
distant,
distracted.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
warst
die
letzten
29
Jahre
etwas
distanziert.
But
you
have
been
a
little
distant
these
past
29
years.
OpenSubtitles v2018
Das
Wisconsin
Innocence
Project
distanziert
sich
von
dem
Fall.
The
Wisconsin
Innocence
Project
is
distancing
itself
from
one
of
its
best-known
cases.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
zurück
bin,
ich
weiß...
ich
war
distanziert.
Since
I've
been
back,
I
know...
I've
been
distant.
OpenSubtitles v2018
Steven
war
in
letzter
Zeit
etwas
distanziert.
Steven
has
been,
um,
distant
lately.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
etwas
distanziert,
ich
mach's
wieder
gut.
I
know
I've
been
a
little
distant
lately,
and
I
really
wanna
fix
that.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sehr
distanziert,
seit
du
wieder
hier
bist.
You've
been
acting
distant
since
you
got
back.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
distanziert
wirke,
ist
das
nichts
Persönliches.
If
it
feels
like
I've
been
keeping
my
distance,
I
assure
you,
it's
nothing
personal.
OpenSubtitles v2018
Ich
sprach
mit
Paul
und
er
schien
sehr
distanziert.
I
spoke
to
Paul
and
he
seemed,
distant.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
so
distanziert
war.
I'm
sorry
that
I've
been
so
distant.
OpenSubtitles v2018