Translation of "Diskussionen auslösen" in English
Wählen
Sie
immer
ein
Thema,
das
Diskussionen
und
Debatten
auslösen
kann.
Always
choose
a
topic
that
can
spark
discussions
and
debates.
CCAligned v1
Am
Ende
sollten
Ihre
Inhalte
Interaktion
erzeugen
und
aufschlussreiche
Diskussionen
auslösen.
In
the
end,
your
content
should
create
interaction,
and
spark
insightful
discussion.
CCAligned v1
Ich
weiß,
dass
dieses
Foto
erhebliche
Diskussionen
auslösen
wird.
Thanks
dear
fairy!
I
know
that
this
photo
will
release
substantial
discussions.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
in
der
EU
Diskussionen
auslösen.
This
will
trigger
debates
in
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Wird
sie
nicht
große
Diskussionen
auslösen
-
und
das,
obwohl
die
angewandten
Technologien
vielversprechend
sind?
It
will
surely
engender
a
heated
debate,
although
the
technologies
used
are
full
of
promise.
TildeMODEL v2018
Unsere
Gäste
dürfen
Diskussionen
auslösen
und
polarisieren,
nur
langweilig
dürfen
sie
nicht
sein.
Our
guests
can
generate
discussions
and
debates,
but
are
never
allowed
to
be
bored.
CCAligned v1
Ich
möchte
auch
noch
eine
spezielle
Bemerkung
zur
Verständlichkeit
des
Umweltkennzeichens
und
vor
allem
zur
Notwendigkeit
fundierter
Informationen
zu
den
GMO,
die
bekanntlich
unter
uns
große
Diskussionen
auslösen,
anbringen.
I
would
also
like
to
mention
specifically
the
readability
of
the
ecolabel
and,
in
particular,
the
need
for
highly
comprehensive
information
on
GMOs
which,
as
you
are
all
aware,
are
a
contentious
issue
for
us.
Europarl v8
Ich
denke,
zwei
Schlussfolgerungen
sind
offensichtlich,
welchen
Standpunkt
man
bei
diesem
kontroversen
Thema
auch
vertreten
mag,
das
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
noch
zahlreiche
hitzige
Diskussionen
auslösen
wird.
I
think
two
conclusions
stand
out
clearly,
from
whatever
point
people
come
to
this
argument
and
this
debate,
which
is
going
to
cause
a
great
deal
of
passionate
discussion
in
the
next
few
weeks
and
months.
Europarl v8
Diese
Tatsache
dürfte
im
Lichte
der
Nachhaltigkeitsdiskussion
ebenso
neue
gesellschaftliche
Diskussionen
auslösen
wie
die
Frage
der
ökologischen
Komponente,
die
mit
den
Zahlungen
verbunden
ist.
Against
the
backdrop
of
the
sustainability
debate,
this
is
likely
to
spark
a
new
debate
within
society,
in
the
same
way
as
the
related
issue
of
the
environmental
component.
TildeMODEL v2018
Die
halbjährlich
erscheinenden
Binnenmarktanzeiger
sind
unverzichtbar,
denn
sie
geben
Rechenschaft
über
die
jeweiligen
Fortschritte
und
Rückstände
bei
der
Erreichung
dieses
und
anderer
Binnenmarktziele
und
sollten
im
Rat
und
im
Parlament
kritische
Diskussionen
auslösen.
The
half-yearly
Single
Market
Scoreboards
are
indispensable
since
they
set
out
progress
made
and
delays
encountered
in
achieving
this
and
other
single
market
objectives
and
are
designed
to
trigger
critical
debates
in
the
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018
Diese
Tatsache
könnte
(oder
schärfer:
dürfte)
im
Lichte
der
Nachhaltigkeitsdiskussion
ebenso
neue
gesellschaftliche
Diskussionen
auslösen
wie
die
Frage
der
ökologischen
Komponente,
die
mit
den
Zahlungen
verbunden
ist.
Against
the
backdrop
of
the
sustainability
debate,
this
could
–
and
indeed
is
likely
to
–
spark
new
debate
within
society,
in
the
same
way
as
the
related
issue
of
the
environmental
components.
TildeMODEL v2018
Sie
können
politische
Diskussionen
auslösen
und
geben
den
Menschen
Hinweise
darauf,
ob
der
Fortschritt
in
den
richtigen
Bahnen
verläuft
oder
nicht.
They
trigger
policy
debate
and
give
people
a
feel
for
whether
or
not
progress
is
on
track.
TildeMODEL v2018
Die
künftige
Rolle
von
TEASTAS
-
der
irischen
nationalen
Zertifizierungsbehörde
-
ist
Gegenstand
einer
neueren
Veröffentlichung
Considering
future
directions*,
von
der
erwartet
wird,
daß
sie
weitere
Beratungen
und
Diskussionen
auslösen
wird.
The
future
role
of
TEASTAS
-
The
Irish
National
Certification
Authority
is
the
subject
of
a
recent
publication
Considering
future
directions*
which,
it
is
hoped,
will
give
rise
to
further
consultation
and
discussion.
EUbookshop v2
Abgesehen
davon,
dass
die
Plakate
wahrgenommen
werden
und
Diskussionen
auslösen
sollen,
will
der
SciBus
vor
allem
seine
Internet-Site
bekannt
machen.
In
addition
to
the
posters
and
the
discussions
they
can
generate,
another
key
attraction
of
the
SciBus
project
is
the
Internet
site.
EUbookshop v2
Zur
Rolle
des
modernen
Ausbilders
stellen
wir
uns
zwei
grundlegende
Fragenkomplexe,
diein
den
Lehrerzimmern
heftige
Diskussionen
auslösen,
aber
nicht
beantwortet
werden
können,solange
keine
umfassenden
Studien
zu
diesem
Thema
vorliegen.
When
we
consider
the
role
of
trainers
today
we
must
ask
ourselves
two
series
of
fundamental
questions
which
tend
to
provoke
lively
staff-room
discussion
but
will
remain
unanswered
until
the
subject
is
researched
in
depth.
EUbookshop v2
Über
den
Sender
El
Gezirah
soll
die
Aktion
möglichst
auch
in
anderen
Ländern
Verbreitung
finden,
Diskussionen
auslösen
und
die
Beendigung
der
Tradition
beschleunigen
helfen.
Via
TV
channel
El
Gezirah
the
project
is
also
to
be
disseminated
as
far
as
possible
in
other
countries.
It
is
hoped
that
this
will
provoke
discussions
and
help
to
accelerate
the
end
of
the
tradition.
CCAligned v1
Es
wird
sogar
noch
mehr
Diskussionen
im
Unterricht
auslösen,
wenn
die
SchÃ1?4ler
bereit
sind,
Ã1?4ber
seltene
Erkrankungen
oder
Chromosomenaberrrationen
im
erweiterten
Familienkreis
zu
sprechen.
It
will
trigger
even
more
discussions
in
the
class
if
students
are
ready
to
talk
about
rare
diseases
or
chromosome
aberrations
in
their
extended
family.
ParaCrawl v7.1
Und
das
bringt
uns
zum
nächsten
wichtigen
Punkt,
der
mit
Sicherheit
in
den
Kommentaren
einige
Debatten
und
Diskussionen
auslösen
wird
(bitte
immer
konstruktiv
bleiben,
Leute!).
Which
leads
us
to
the
next
major
point,
and
one
I
am
sure
will
generate
some
debate
and
discussion
in
the
comments
(remember
to
keep
it
constructive
guys!)
ParaCrawl v7.1
Ungarns
Regierung
traf
mit
ihrer
Verordnung
Nr.
373/2013
(vom
25.
Oktober)
die
Entscheidung
über
die
Schaffung
des
VERITAS
Instituts
für
Geschichtsforschung
mit
dem
ausgesprochenen
Ziel,
beim
Überdenken
und
Durchdenken
der
ungarischen
Geschehnisse
der
vergangenen
mehr
als
anderthalb
Jahrhunderte
ohne
Zorn
und
Voreingenommenheit
sich
den
Ereignissen
von
bestimmender
Bedeutung
in
der
Geschichte
der
ungarischen
Nation
zuzuwenden,
die
nicht
wenig
Diskussionen
auslösen
–
und
vermutlich
niemals
ein
für
alle
annehmbares,
konsensuelles
Ergebnis
bringen.
The
government
of
Hungary
created
the
VERITAS
Research
Institute
for
History
by
passing
Government
Regulation
373/2013
(X.25.),
with
the
explicit
goal
of
studying
and
reevaluating
the
historical
research
of
Hungary’s
past
one
hundred
fifty
years,
especially
of
those
historical
events
generating
much
debate
but
never
having
reached
a
consensus
understanding.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Diskussionen
auslösen:
über
Zustände
in
serbischen
Dörfern
im
Kosovo,
über
die
gescheiterte
Privatisierung
in
Südserbien,
über
die
Fehler
der
UN
in
Bosnien,
über
die
Stellung
von
Frauen
in
der
Osttürkei,
über
die
Zukunft
der
EU-Erweiterung.
They
want
to
stimulate
discussion:
about
conditions
in
Serbian
villages
in
Kosovo,
about
failed
privatization
in
southern
Serbia,
about
the
UN's
mistakes
in
Bosnia,
about
the
situation
of
women
in
eastern
Turkey,
about
the
future
of
the
EU
Enlargement.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
wenn
diese
Anforderungen
nicht
berücksichtigt
werden,
wird
der
Leitfaden
viele
Diskussionen
auslösen,
die
ihm
selbst
und
der
ISO
als
Organisation
schaden
werden.
In
other
words:
if
these
requests
were
not
be
taken
into
account,
the
ISO
26000
could
well
create
many
discussions
and
arguments
being
detrimental
to
the
ISO
26000
itself
and
perhaps
even
more
so
to
ISO
as
organization.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Basel,
wo
die
hehre
Kunst
ganz
gross
geschrieben
wird,
finden
Ausstellungen
der
fotografischen
Avantgarde
statt,
welche
heftige
Diskussionen
auslösen.
Exhibitions
of
the
photographic
avant-garde
were
being
held
and
igniting
fierce
debate
even
in
Basel,
where
high
art
was
the
main
priority.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
steht
die
Einführung
eines
anderen
Medikamentes
bevor,
das
ähnlich
heftige
Diskussionen
auslösen
wird:
Es
soll
AIDS
verhüten.
At
present,
another
new
medicine
is
about
to
be
introduced
that
will
also
be
the
subject
of
heated
discussion:
a
pill
to
prevent
AIDS.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Tanz
bietet
eine
viel
größere
Bandbreite
an
Erfahrungen
–
er
kann
Diskussionen
und
Texte
auslösen,
er
kann
auf
Video
betrachtet
oder
im
Internet
erfahren
werden.
But
dance
enables
a
much
wider
range
of
modes
of
experiences
-
it
can
evoke
discussions
and
texts,
it
can
be
watched
on
video,
experienced
on
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Wir
erklärten
also
genau,
wie
wir
arbeiten
und
forschen,
mit
wem
wir
sprechen,
und
wie
wir
mit
unseren
Berichten
in
Bosnien
auch
Diskussionen
auslösen.
We
therefore
explained
in
detail,
how
we
work
and
research,
whom
we
talk
to,
and
how
we
have
been
able
to
initiate
discussions
in
Bosnia
with
our
reports.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
die
HaiZeit
ein
überzeugendes
und
authentisches
Zeitungsprojekt,
das
zu
einer
Auseinandersetzung
mit
dem
eigenen
(Schul)Alltag
beiträgt,
wobei
übrigens
leicht
vorstellbar
ist,
dass
einzelne
Beiträge
heftige
Diskussionen
auslösen
und
den
Prozess
der
Meinungsbildung
ganz
schön
anheizen.
Overall
HighTimes
is
a
convincing
and
authentic
magazine
project
that
contributes
to
discussion
about
everyday
school
life
though
it
is
easy
to
imagine
that
a
number
of
articles
provoked
heated
debates
and
considerably
stimulated
the
opinion
forming
process.
ParaCrawl v7.1
In
der
Beschäftigung
mit
der
deutschen
Romantik
klingen
bei
beiden
Künstlern
auch
Fragen
nach
Heimat
und
Identität
an
–
Begriffe,
die
heute
neue
Aktualität
erhalten
haben
und
kontroverse
Diskussionen
auslösen.
In
dealing
with
German
romanticism,
both
artists
also
address
questions
about
their
homeland
and
identity
–
terms
that
have
become
more
relevant
today
and
that
trigger
controversial
discussions.
ParaCrawl v7.1