Translation of "Diskussion anstoßen" in English

Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion.
TED2020 v1

Die vorliegende Mitteilung diese Diskussion anstoßen.
This Communication can serve as a starting point for this debate.
TildeMODEL v2018

Wir müssen für diese zentralen Probleme stärker sensibilisieren und eine öffentliche Diskussion anstoßen.
We have to raise awareness and stimulate public debate on these very important issues.
TildeMODEL v2018

Vielmehr wollte er die Diskussion anstoßen und uns mögliche Szenarien aufzeigen.
Rather, he wished to stimulate a discussion and illustrate possible scenarios.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte eine Diskussion anstoßen.
So I wanted to start a dialogue.
OpenSubtitles v2018

Zweitens müssen wir eine Diskussion anstoßen und somit ein Kräftegleichgewicht herstellen, damit unsere Ressourcen im Zuge des kommenden mehrjährigen Finanzrahmens für 2014-2020 erhöht werden.
Secondly, we must initiate a discussion, and consequently establish a balance of power, for our resources to be increased on the occasion of the forthcoming multiannual financial framework for 2014-2020.
Europarl v8

Mit dieser Kampagne wollen wir den Austausch von Informationen fördern und eine Diskussion anstoßen, weil Venezuela das Land mit dem höchsten Anteil an Teenagerschwangerschaften in der Region ist.
With this campaign, we promote information and discussion, as teenage pregnancy rates in Venezuela are the highest in the region.
GlobalVoices v2018q4

Die Europäische Kommission will eine politische Diskussion anstoßen, um zu bewerten, welchen Beitrag die EU zu diesem Vorhaben leisten kann.
The European Commission intends to conduct a political debate to assess the potential EU contribution to this endeavour.
TildeMODEL v2018

Die Expertengruppe wird auch eine Diskussion darüber anstoßen, wie die öffentlich-private Zusammenarbeit und ein privates Sponsoring der Digitalisierung des europäischen Kulturerbes am besten gefördert und genutzt werden können.
The expert group also will open the debate on how best to promote and to make use of public-private cooperation and private sponsorship for the digitisation of Europe's cultural heritage.
TildeMODEL v2018

Die in der Mitteilung vorgestellten Perspektiven und Ideen sollen eine weitere Diskussion anstoßen, in deren Rahmen mögliche politische Optionen ermittelt werden sollen.
The vision and ideas it puts forward are meant to stimulate further debate aimed at identifying possible policy options.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Berliner Forum für fossile Brennstoffe28 eine Diskussion darüber anstoßen, welche zusätzlichen Maßnahmen auf nationaler und gemeinschaftlicher Ebene und insbesondere in Partnerschaft mit Norwegen getroffen werden könnten, um einen kosteneffizienten und umweltverträglichen Zugang zu einheimischen fossilen Brennstoffen der EU weiter zu fördern.
The Commission will commence discussions in the Berlin Fossil Fuel Forum28 on which additional measures could be taken at Community and national level, and in particular in partnership with Norway, to further promote the increased cost-effective and environmentally-compatible access to indigenous EU fossil fuels.
TildeMODEL v2018

In Situationen, in denen die kommerziellen Interessen unterschiedlicher Parteien eventuell eine spontane Zusammenarbeit verhindern, können die Regierung und Regulierer eine sachdienliche Diskussion anstoßen.
In situations where the commercial interests of different parties may prevent spontaneous collaboration, government and regulators can facilitate useful discussion.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will eine öffentliche Diskussion darüber anstoßen, welche Alternativen für eine Verbesserung der Arzneimittelsicherheit auf nationaler und europäischer Ebene bestehen.
The Commission’s objective is to have a public debate to consider options for improving the safe use of medicines at both the national and European level.
TildeMODEL v2018

Mit der heutigen Annahme der Mitteilung zur Zukunft des Verkehrs möchte die Europäische Kommission eine weitere Diskussion anstoßen, die in die Formulierung konkreter politischer Vorschläge für ihr nächstes Verkehrsweißbuch münden soll, dessen Vorlage für 2010 geplant ist.
With today's adoption of the Communication on the future of transport , the European Commission wants to stimulate further debate that aims at identifying concrete policy proposals for its next Transport White Paper scheduled for 2010.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, diese Konferenz wird eine politische Diskussion anstoßen, das Verständnis der Mechanismen fördern und einen Austausch über die bisherigen Erfahrungen ermöglichen,“
I hope this conference will open up a political discussion, promote understanding of the mechanism and enable participants to exchange experiences so far,"
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck will das vorliegende Weißbuch 1996 im Europäischen Jahr des lebenslangen Lernens eine Diskussion anstoßen, die es bei der Verfolgung gemeinsamer Zielsetzungen ermöglichen dürfte, unter Wahrung des Grundsatzes der Subsidiarität klar zu unterscheiden zwischen:
If we manage to set up this knowledge accreditation system — on a voluntary basis — at European level, we will have taken a huge stride towards the learn ing society.
EUbookshop v2

Das Stück sollte eine Diskussion darüber anstoßen, wie etwas, das im säkularen Freiheitskampf entwickelt wurde, als islamistische Strategie enden konnte.
The play is meant to provoke a discussion about how something which began as a secular fight for freedom could end up as an Islamist strategy.
ParaCrawl v7.1

Die Ausschüsse des Europäischen Parlaments verfassen immer dann aus eigener Initiative Berichte, wenn ihnen ein Thema als wichtig erscheint und sie die politische Diskussion anstoßen möchten.
The European Parliament Committees take the initiative to prepare a report whenever they consider a topic to be important and they want to start a political discussion.
ParaCrawl v7.1

Durch ein Zusammenspiel aus drei parallel laufenden Aktivitäten aus Expertenarbeit, Bürgerdialogen und gesundheitspolitischen Podien wollen wir eine offene Diskussion anstoßen, die sich von alten Denkschemata löst und mutige Ideen für die Zukunft unseres Gesundheitssystems in den Raum stellt.
With the combination of three parallel activities—expert working groups, exchanges with citizens, and health policy panels—we want to initiate an open debate that goes beyond established ways of thinking and proposes bold ideas for the future of our health care system.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren "Future Trends of Software Engineering" (FToSE) wollen wir für diese Fehlentwicklung sensibilisieren und eine Diskussion anstoßen.
Our 'Future Trends of Software Engineering' (FToSE) initiative is designed to highlight this unwelcome development and to stimulate a discussion.
ParaCrawl v7.1

Als Branchenführer will Perstorp die Diskussion anstoßen, und am Ende des Tages werden Sie mit uns übereinstimmen oder nicht.
As an industry leader we at Perstorp are taking a lead in at least starting the discussion.
ParaCrawl v7.1

Professor James Buchan, Mitarbeiter am Europäischen Observatorium für Gesundheitssysteme und Gesundheitspolitik, erläuterte, dass die Informationssitzung eine Diskussion darüber anstoßen solle, wie in den Mitgliedstaaten und in der Region ein nachhaltiges Arbeitskräfteangebot im Gesundheitswesen geschaffen und aufrechterhalten werden kann, das der Stärkung der Gesundheitssysteme im Sinne von mehr Bürgernähe zugutekommt.
Professor James Buchan, Associate at the European Observatory on Health Systems and Policies, explained that the briefing would promote debate on how to achieve and maintain a sustainable health workforce in Member States and the Region, to support stronger, people-centred health systems.
ParaCrawl v7.1

Möchte er den Standpunkt des Parlaments für kommende Verhandlungen festlegen, so ist er verfrüht. Möchte er die Diskussion anstoßen, so ist er willkommen.
If it intends to establish Parliament's position for subsequent negotiations, it is somewhat premature, but if it aims to launch the debate, it is welcome.
Europarl v8

Allenfalls könnten Filme Diskussionen anstoßen, aber dazu müssten sie äußerst unterhaltsam sein.
In his opinion films can at best stimulate discussions, but to be able to do that they have to be really entertaining.
Wikipedia v1.0

Ich hoffe, damit eine interessante und anregende Diskussion anstossen zu können.
I hope to be able to initiate an interesting and lively discussion.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem Buch «The 100-Year Life» will er deshalb eine Diskussion anstossen.
That's why he wrote the book "The 100-Year Life" to prompt debate on the subject.
ParaCrawl v7.1

Die darin enthaltenen Empfehlungen – von denen einige bereits Eingang in Präsident Barrosos Leitlinien für die nächste Kommission gefunden haben – werden neue Diskussionen darüber anstoßen, wie die Herausforderungen, denen sich die europäische Forschung gegenübersieht, zu bewältigen sind, und wie wir eine neue „Renaissance“ erreichen können.
Its recommendations, some of which have already found their way into President Barroso’s political guidelines for the next Commission, will stimulate new discussions on how to address the challenges facing European research and usher in a new ‘Renaissance’.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem Weißbuch „Europäisches Regieren“ vom Juli 2001 wollte die Kommission eine umfassende Diskussion einleiten und Anstöße für Maßnahmen zur Verfolgung der wesentlichen Zielsetzungen und Grundsätze eines verantwortungsvollen Regierens in Europa geben.
With the July 2001 White Paper on European Governance, the Commission wanted to launch a broad debate and inspire action in pursuit of the fundamental objectives and principles underlying good governance in Europe.
TildeMODEL v2018

Die allherbstlich stattfindende "Helsinki Design Week" will die öffentliche Aufmerksamkeit auf die kreativen Gewerbe richten, neuen Ideen zur Verbreitung helfen und Diskussionen anstoßen.
Every autumn, Helsinki Design Week directs attention to the creative industries, spreads new ideas and provokes discussion.
ParaCrawl v7.1