Translation of "Differenzierteres bild" in English
Auf
der
einzelstaatlichen
Ebene
ergibt
sich
ein
differenzierteres
Bild.
As
with
overall
R
&
D
intensity,
the
picture
at
Member
State
level
is
more
dynamic.
TildeMODEL v2018
Bei
Betrachtung
der
einzelnen
Nach
fragekategorien
zeigt
sich
allerdings
ein
differenzierteres
Bild.
Looking
at
the
various
sales
categories,
however,
a
more
shaded
picture
emerges.
EUbookshop v2
Im
Bereich
zwischen
diesen
beiden
Extremen
ergibt
sich
jedoch
ein
differenzierteres
Bild.
Between
these
two
extremes,
however,
the
pattern
is
more
diversified.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Gegenüberstellung
resultiert
ein
neues,
differenzierteres
Bild
des
Bauhauses.
This
juxtaposition
gives
the
Bauhaus
a
new,
differentiated
image.
ParaCrawl v7.1
Ein
differenzierteres
Bild
bietet
sich
bei
der
Betrachtung
der
Festigkeits-
und
Verformungseigenschaften.
A
more
complex
picture
show
the
results
of
strength
and
deformation
properties.
ParaCrawl v7.1
Neuere
Forschungen
zeigen
jedoch
ein
differenzierteres
Bild.
However,
recent
research
has
revealed
a
more
nuanced
image.
ParaCrawl v7.1
Bei
genauer
Betrachtung
ergibt
sich
aufgrund
der
vorliegenden
Ausführungen
ein
differenzierteres
Bild.
Upon
close
consideration,
a
different
picture
emerges
because
of
the
present
embodiments.
EuroPat v2
Bei
EUR-IG-Credits
zeigt
sich
hingegen
ein
differenzierteres
Bild.
In
terms
of
EUR
IG
credit,
the
picture
is
more
nuanced.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
zeigt
sich
in
der
S/M-Subkultur
ein
differenzierteres
Bild.
On
the
other
hand,
inside
the
S/M
subculture,
an
increasingly
complex
picture
emerges.
ParaCrawl v7.1
Ein
wesentlich
differenzierteres
Bild
ergibt
sich
bei
der
durchschnittlichen
Nutzungsdauer
der
Anlagen
(Betriebszeiten).
There
are
substantial
dissimilarities
in
the
average
length
of
time
during
which
plant
is
in
use
(operating
times).
EUbookshop v2
Ein
wesentlich
differenzierteres
Bild
ergibt
sich
bei
der
durch
schnittlichen
Nutzungsdauer
der
Anlagen
(Betriebszeiten).
There
are
substantial
dissimilarities
in
the
average
length
of
time
during
which
plant
is
in
use
(operating
time).
EUbookshop v2
Allerdings
vermittelte
zur
selben
Zeit
der
unterschätzte
Sektor
der
militärischen
Industrialisierung
ein
differenzierteres
Bild
des
Regimes.
However,
at
the
same
time,
the
misjudged
sector
of
military
industrialization
provided
a
more
detailed
image
of
the
regime.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ergibt
sich
bei
der
Analyse
der
einzelnen
Branchen
und
ihrer
Sub-Sektoren
ein
deutlich
differenzierteres
Bild.
However,
the
analysis
of
individual
industries
and
their
sub-sectors
reveals
a
much
more
differentiated
picture.
ParaCrawl v7.1
Die
durchgeführten
paläogenetischen
Untersuchungen
zeigen
nun
ein
differenzierteres
Bild
der
Mobilität
in
der
Bronzezeit.
The
current
paleogenetic
study
paints
a
more
nuanced
picture
of
mobility
during
the
Bronze
Age.
ParaCrawl v7.1
Hier
wäre
ein
etwas
differenzierteres
Bild
wünschenswert
gewesen,
aber
vielleicht
gibt
es
dieses
ja
nicht?
Here
a
more
differentiated
picture
would
have
been
nice,
but
maybe
there
isn't
one?
ParaCrawl v7.1
Eine
genauere
Lokalisierung
von
Kosten
und
Nutzen
dieses
ungebremsten
Verkehrswachstums
zeigt
jedoch
ein
differenzierteres
Bild.
A
more
differentiated
picture
is
presented
by
the
detailed
localisation
of
the
costs
and
benefits
accruing
from
such
unchecked
transport
growth.
ParaCrawl v7.1
Der
mit
dem
Grünbuch
angestrebten
Diskussion
wird
es
vorbehalten
bleiben,
ein
differenzierteres
Bild
der
Strukturen
und
Entwicklungstendenzen
im
europäischen
Handel
zu
zeichnen.
The
discussion
which
the
green
paper
seeks
to
promote
should
give
priority
to
sketching
a
differentiated
picture
of
the
structures
and
development
trends
in
European
commerce.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Daten
(auf
der
Grundlage
der
Ausgaben
anstelle
der
Einkommen)
für
2002
ergeben
ein
differenzierteres
Bild:
die
Quote
für
das
gesamte
Land
sank
von
13,6
%
im
Jahr
2001
auf
12,4
%,
die
Quoten
für
Süd-
und
Mittelitalien
verbesserten
sich
leicht,
während
der
Wert
für
den
Norden
weitgehend
stabil
blieb.
National
data
(based
not
on
income
but
on
expenditure)
for
2002
show
a
more
nuanced
picture:
the
overall
national
rate
has
declined
to
12.4%
from
the
13.6
recorded
in
2001,
with
the
South
and
the
Centre
improving
their
rates
while
the
North’s
has
remained
substantially
stable.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Daten
(auf
der
Grundlage
der
Ausgaben
anstelle
der
Einkommen)
für
2002
ergeben
ein
differenzierteres
Bild:
die
Quote
für
das
gesamte
Land
sank
von
13,6
%
im
Jahr
2001
auf
12,4
%,
wobei
sich
die
Quoten
für
Süd-
und
Mittelitalien
leicht
verbesserten,
während
der
Wert
für
den
Norden
weitgehend
stabil
blieb.
National
data
(based
not
on
income
but
on
expenditure)
for
2002
show
a
more
nuanced
picture:
the
overall
national
rate
has
declined
to
12.4%
from
the
13.6
recorded
in
2001,
with
the
South
and
the
Centre
improving
their
rates
while
the
North’s
has
remained
substantially
stable.
TildeMODEL v2018
In
der
anschließenden
Debatte,
vor
allem
im
Rahmen
des
Workshops
und
der
Konsultation
zu
der
Frage,
ob
sich
die
IAS/IFRS
für
die
Entwicklung
einer
solchen
Bemessungsgrundlage
eignen,
ergab
sich
jedoch
ein
differenzierteres
Bild,
und
die
Reaktionen
schwankten
zwischen
klarer
grundsätzlicher
Ablehnung
und
vorsichtiger
Unterstützung.
The
ensuing
debate,
notably
via
the
workshop
and
the
consultation
on
the
suitability
of
the
IAS
for
the
development
of
such
a
tax
base,
revealed
a
more
divided
picture,
ranging
from
outright
rejection
of
the
idea
as
a
matter
of
principle
to
cautious
support.
TildeMODEL v2018
Bezieht
man
allerdings
die
den
Betreiber
interessierenden
wetterseitigen
Druckverluste
unter
Einschluß
der
eingebauten
Tropfenabscheider
mit
in
die
Betrachtungen
ein,
so
ergibt
sich
ein
differenzierteres
Bild.
If
the
air
side
pressure
losses
with
the
inbuilt
droplet
separator
are
included
factors
which
interest
the
user
then
the
picture
changes
sharply.
EUbookshop v2
Die
Untersuchung
der
Entwicklung
des
Anteils
des
gesamten
Steueraufkommens
(1)
am
BIP
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
während
desselben
Zeitraums
ergibt
jedoch
ein
wesentlich
differenzierteres
Bild.
An
examination
of
the
ratios
of
total
tax
receipts
(1)
to
GDP
in
member
countries
during
the
same
period
presents
a
much
more
heterogeneous
picture.
EUbookshop v2
Die
Antworten
hierzu
ergeben
ein
differenzierteres
Bild
der
Auswirkungen,
als
bei
der
Frage
nach
Änderungen
der
Schichtsysteme.
The
answers
reveal
a
different
expectation
of
the
effects
from
those
to
the
question
on
changes
in
shift
systems.
EUbookshop v2
Bei
den
Ziel2Interventionen,
wo
die
Mitwirkung
der
regionalen
und
lokalen
Akteure
zu
einer
festen
Einrichtung
geworden
ist,
ergibt
sich
ein
differenzierteres
Bild.
In
the
case
of
assistance
under
Objective
2,
where
the
participation
of
regional
and
local
bodies
is
already
established,
the
situation
varied
more.
EUbookshop v2