Translation of "Dies würde ermöglichen" in English
Dies
würde
es
Europa
ermöglichen,
wirklich
mit
einer
Stimme
zu
sprechen.
This
would
allow
Europe
to
truly
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Dies
würde
unkontrollierbare
Spekulationen
ermöglichen
und
eine
Konzentration
der
individuellen
Rechte.
It
would
give
rise
to
uncontrollable
speculation
and
a
concentration
of
individual
rights.
Europarl v8
Dies
würde
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
ihre
unterschiedlichen
Rechnungsstellungsvorschriften
beizubehalten.
This
allows
Member
States
to
keep
their
different
rules
on
invoicing.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
es
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
voneinander
zu
lernen.
This
would
help
Member
States
to
learn
from
each
other.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
es
ermöglichen,
2009
ein
weiteres
Gipfeltreffen
in
China
zu
veranstalten.
This
would
open
the
way
to
another
Summit
to
be
held
in
China
still
in
2009.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
es
vielleicht
ermöglichen,
daß
es
wieder
reisende
Hand
werker
gibt.
Can
it
be
concluded
from
this
that
he
is
releasing
the
resources
although
he
knows
that
Turkey
has
not
returned
to
democracy?
EUbookshop v2
Dies
würde
es
uns
ermöglichen,
an
der
Diskussion
im
Institutionellen
Ausschuß
teilzunehmen.
Nonetheless,
I
have
put
all
the
other
reports,
which
were
put
back
slightly
as
a
result,
to
the
vote.
EUbookshop v2
Dies
würde
es
ermöglichen,
einen
Strafprozess
durchzuführen.
The
shortage
is
the
result
of
EU
legislation
requiring
maximum
residue
limits
(MRLs)
to
be
established
corresponding
to
the
maximum
concentration
of
residues
of
the
drugs
that
can
be
tolerated
in
food
of
animal
origin.
EUbookshop v2
Dies
würde
es
uns
ermöglichen,
die
Beziehungen
auf
einer
vernünftigeren
Grundlage
weiterzuführen.
This
would
enable
us
to
pursue
relations
on
a
sounder
basis.
Europarl v8
Dies
würde
es
ermöglichen,
eine
ruhige
Erde
für
zukünftige
Generationen
zu
hinterlassen.
This
would
benefit
and
bequeath
a
calmer
earth
for
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
ermöglichen
es
Ihnen,
solche
Dateien
problemlos
anzeigen.
This
would
allow
you
to
view
such
files
easily.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
es
ermöglichen,
in
chronologischer
Reihenfolge
der
E-Mail-Korrespondenz
zu
halten
Sortier.
This
would
make
it
possible
to
keep
sorting
chronologically
the
email
correspondence.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
es
ermöglichen,
niedrigere,
sicherere
Opioiddosen
zu
verwenden.
This
would
allow
lower,
safer,
opioid
doses
to
be
used.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
ihm
ermöglichen,
eine
gewaltige
Waffe
zu
bauen.
This
would
allow
him
to
build
a
powerful
weapon.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
wäre
das
ACTA-Abkommen
inakzeptabel,
wenn
es
dies
alles
ermöglichen
würde.
In
this
regard,
if
all
that
were
permitted
by
the
ACTA,
the
agreement
would
be
unacceptable.
Europarl v8
Dies
würde
es
uns
ermöglichen
die
verschiedenen
Operationen
effizienter
zu
planen
und
auch
durchzuführen.
Such
a
centre
would
enable
us
to
both
plan
and
execute
diverse
operations
more
efficiently.
Europarl v8
Dies
würde
einheitlichere
Entscheidungen
ermöglichen.
This
would
encourage
more
uniform
decisions.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
es
uns
ermöglichen,
bei
unseren
politischen
Prioritäten
rasch
Ergebnisse
zu
liefern.
This
would
allow
us
to
deliver
fast
results
on
our
political
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
würde
dies
ermöglichen.
We
dealt
with
that
in
detail
on
first
reading.
EUbookshop v2
Dies
würde
ermöglichen,
daß
der
Jugendliche
seine
Ausbildung
selbst
in
die
Hand
nimmt.
This
way
young
people
assume
responsibility
for
their
own
training.
EUbookshop v2
Dies
würde
es
ihnen
ermöglichen,
die
Umstrukturierung
der
Betriebe
mit
staatlichen
Beihilfen
zu
unterstützen.
Most
candidates
have
asked
for
an
extension
of
a
five-year
grace
period,
granted
under
their
Europe
pre-accession
agreements,
allow
ing
them
to
provide
state
aid
for
the
restructuring
effort.
EUbookshop v2
Ein
Verfahren,
das
dies
ermöglichen
würde,
könnte
weitere
bedeutende
Vorteile
bezüglich
der
Wirtschaftlichkeit
aufweisen.
A
method
which
would
render
that
feasible
could
have
other
significant
advantages
with
regard
to
its
economic
efficiency.
EuroPat v2
Dies
würde
eine
Pauschalierung
ermöglichen
und
die
Kabelunternehmen
vor
einer
Vielzahl
individueller
AnspruchstelLer
schützen.
This
would
help
to
aggregate
claims
and
would
protect
cable
companies
from
a
host
of
individual
claimants.
EUbookshop v2
Dies
würde
eine
Föderation
ermöglichen,
deren
Ausgaben
5
-
7
%
des
BSP
erreichen.
This
examination
is
concerned
with
the
part
played
by
interregional
flows
of
public
finance
in
the
normal
functioning
of
a
modern
integrated
economy.
EUbookshop v2
Dies
würde
es
ermöglichen
chirale
Moleküle
mit
Sub-Femtosekunden
Zeitauflösung
und
Sub-Ångström
Raumauflösung
zu
untersuchen.
This
would
allow
chiral
molecules
to
be
probed
with
sub-femtosecond
temporal
resolution
and
sub-ångström
spatial
resolution.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
der
Forschung
ermöglichen:
This
would
enable
the
domain
of
research
to:
CCAligned v1
Dies
würde
es
ermöglichen,
das
Spiel
zuerst,
bevor
Sie
den
Kauf
selbst
erleben.
This
would
allow
you
to
experience
the
game
first
before
even
making
the
purchase.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
den
Ausschreibungsbeamten
ermöglichen,
in
Unternehmen
oder
Geschäftszentren
oder
bei
Gesetzesvertretern
oder
Steuerberatungsbüros
anerkannte
Berater
zu
werden.
This
would
enable
procurement
officers
within
companies
or
business
centres
or
members
of
law
or
accountancy
firms
to
become
accredited
advisers.
Europarl v8
Dies
würde
uns
ermöglichen,
die
Ansichten
zu
diesem
Thema
in
einer
Atmosphäre
zu
prüfen
und
anzuhören,
bei
der
es
weder
um
eine
Vergrößerung
noch
um
eine
Verschärfung
der
Probleme
geht.
This
will
allow
us
to
examine
and
hear
the
views
on
this
issue
in
an
atmosphere
which
does
not
mean
that
we
are
adding
to
and
exacerbating
the
problems.
Europarl v8