Translation of "Dies berücksichtigend" in English
Die
Emissionsfarbe
ist
vergleichbar
und
die
Lebensdauern
sind
dies
berücksichtigend
deutlich
verbessert.
The
emission
colour
is
comparable,
and
the
lifetimes
are
significantly
improved
taking
this
into
account.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend
und
der
bisher
schon
abgesessenen
Zeit...
verurteilt
Sie
das
Gericht
zu
18
Monaten
Gefängnis.
With
that
in
mind
and
with
credit
for
time
served...
the
court
hereby
sentences
you
to
18
months
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Dies
berücksichtigend
gibt
er
eine
Anzahl
von
Empfehlungen
für
durch
die
EU
und
die
Mitgliedstaaten
vorzunehmenden
Maßnahmen.
The
opinion,
which
largely
supports
the
positions
adopted
by
the
Commission
in
this
area,
contains
the
ESC's
analysis
and
views
on
the
following
areas:
EUbookshop v2
Dies
berücksichtigend,
ist
es
Aufgabe
dieser
Erfindung,
eine
Gelenkhebel-,
Schneid-
und
Umformpresse
der
eingangs
beschriebenen
Art
zu
schaffen,
bei
der
der
Arbeitsbereich
des
Stößels
unabhängig
vom
Stößelhub
bei
uneingeschränkter
Aufrechterhaltung
der
Stößelführung
in
relativ
weiten
Grenzen
einstellbar
ist,
und
bei
der
die
Ständerkonstruktion
die
Auffederung
des
Pressenständers
auf
ein
gegen
Null
gehendes
Maß
im
Interesse
einer
hohen
Schnittgenauigkeit
minimiert,
wobei
insbesondere
an
Großpressen
gedacht
ist.
Taking
this
into
account,
it
is
the
object
of
this
invention
to
provide
an
articulated
lever
cutting
and
forming
press
of
the
type
described
at
the
outset,
in
which
the
working
range
of
the
slide
is
adjustable
within
relatively
wide
limits
regardless
of
the
slide
travel
and
while
maintaining
unrestricted
slide
guidance,
and
in
which
the
stand
structure
minimizes
the
spring
mounting
of
the
press
stand
to
almost
zero
in
the
interests
of
high
cutting
accuracy,
large
presses
being
of
particular
interest
in
this
context.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend
ist
es
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
zum
Herstellen
eines
Dekorpaneels
anzugeben,
welches
das
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannte
Probleme
zumindest
teilweise
zu
überwinden
vermag.
Taken
this
into
account
it
is
the
object
of
the
present
disclosure
to
provide
a
method
for
producing
a
decorative
panel
which
is
adapted
to
overcome
at
least
partially
the
problems
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend
ist
es
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
Vorrichtung
und
ein
Verfahren
anzugeben,
welche
das
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannte
Problem
zu
überwinden
vermögen.
Considering
that,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
device
and
a
method
which
are
able
to
overcome
the
problem
known
in
the
prior
art.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend
ist
es
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Dekorpaneel
auf
Basis
einen
Kunststoffträgers
anzugeben,
welches
die
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Probleme
zu
überwinden
vermag.
Taking
this
into
account
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
decorative
panel
on
the
basis
of
a
plastic
carrier
which
is
able
to
overcome
the
problems
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend
gibt
es
im
Stand
der
Technik
auch
Ultraschallwandler,
bei
denen
die
Wandlerelemente
am
dem
Medium
fernen
Ende
vorgesehen
sind,
und
der
erzeugte
Ultraschall
über
einen
Schalltrichter
und
einen
Trichtermantel
dem
Ultraschallfenster
zugeführt
wird
(vgl.
dazu
die
deutsche
Patentschrift
198
12
458
und
die
inhaltsgleiche
europäische
Patentschrift
1
046
886).
Taking
this
into
account,
in
the
prior
art,
there
are
also
ultrasonic
transducers
in
which
the
transducer
elements
are
on
the
end
away
from
the
medium,
and
the
generated
ultrasound
is
supplied
via
an
acoustic
funnel
and
a
funnel
jacket
to
the
ultrasound
window
(see
German
patent
198
12
458
and
corresponding
European
patent
1
046
886
in
this
respect).
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend,
kann
das
Abbild
des
Ringspeichers
vorteilhaft
als
linearer
Speicher
ausgebildet
sein,
mit
einer
Anfangsadresse
für
den
ersten
Eintrag
und
einer
Endadresse
für
den
letzten
Eintrag,
wobei
eine
festgelegte
Adressierungsreihenfolge
nach
dem
Aufruf
der
Endadresse
nachfolgend
den
Aufruf
der
Anfangsadresse
vorsieht.
Taking
this
into
account,
the
map
of
the
ring
memory
may
advantageously
be
in
the
form
of
a
linear
memory,
with
a
start
address
for
the
first
entry
and
an
end
address
for
the
last
entry,
where
a
stipulated
addressing
order
provides
for
the
call
to
the
end
address
to
be
followed
by
the
call
to
the
start
address.
EuroPat v2
Dies
berücksichtigend,
nahmen
die
tariflichen
Ausbildungsvergütungen
in
Ostdeutschland
von
1992
bis
2018
real
um
65
%
zu.
Taking
this
into
account,
from
1992
to
2018
training
allowances
rose
in
real
terms
in
eastern
Germany
by
65%.
ParaCrawl v7.1
Dies
berücksichtigend
kann
man
gleichwohl
sagen:
Der
deutsche
Mittelstand
ist
für
den
gesellschaftlichen
Zusammenhalt,
für
die
Eindämmung
radikaler
Bewegungen
ganz
links
und
ganz
rechts,
für
ein
breites
Wohlstandsfundament,
für
ein
ausreichendes
finanzielles
Potenzial
in
der
Sozialpolitik,
für
Kultur
und
Bildung
in
unserem
Gemeinwesen
besonders
wichtig.
Considering
that,
you
can
nonetheless
say:
The
German
middle
class
is
particularly
important
for
social
cohesion,
for
the
checking
of
radical
movements
far
left
and
far
right,
for
a
broad
foundation
of
prosperity,
for
a
sufficient
financial
potential
in
social
policy,
for
culture
and
education
in
our
polity.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
die
Kommission
darum,
dieses
Anliegen
zu
berücksichtigen.
I
ask
the
Commission
to
take
this
concern
into
consideration.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
die
Erfahrung
in
den
USA
auf
diesem
Gebiet
berücksichtigen.
We
must
also
take
into
consideration
the
experience
in
the
US
in
this
area.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
künftige
Berücksichtigung
dieses
Punkts
vonseiten
der
Kommission.
I
look
forward
to
the
Commission
taking
this
point
on
board.
Europarl v8
Der
Rat
hat
dies
nun
zu
berücksichtigen.
The
Council
must
take
this
into
account.
Europarl v8
Er
hat
versucht,
diese
Balance
zu
berücksichtigen.
It
tries
to
establish
this
balance.
Europarl v8
Die
Kommission
wäre
dankbar,
wenn
das
Parlament
diese
Punkte
berücksichtigen
könnte.
Naturally
the
Commission
would
be
grateful
if
this
House
could
take
these
elements
into
consideration.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Kommission,
diesen
Punkt
zu
berücksichtigen.
I
appeal
to
the
Commission
to
take
this
point
on
board.
Europarl v8
Die
Finanzordnung
soll
unter
Berücksichtigung
dieser
Stellungnahme
erforderlichenfalls
kurzfristig
überarbeitet
werden.
The
financial
regulation
will
be
revised
to
take
account
of
this,
if
necessary.
Europarl v8
Wir
müssen
dies
also
berücksichtigen
und
den
Vorschlag
entsprechend
flexibel
gestalten.
For
that
reason
we
have
to
recognise
that
and
recognise
that
we
have
to
give
a
degree
of
flexibility
within
this
proposal.
Europarl v8
Keiner
von
uns
ist
schuld
daran,
aber
wir
haben
dies
zu
berücksichtigen.
It
is
not
the
fault
of
any
of
us
but
we
must
take
that
into
account.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
alle
Abgeordneten
diesen
Punkt
berücksichtigen
werden.
I
am
sure
all
Members
will
take
that
point
on
board.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
die
Kommission
diese
Orientierungen
weiter
berücksichtigen.
Needless
to
say,
the
Commission
will
continue
to
consider
these
orientations.
Europarl v8
Wir
werden
dies
in
Zukunft
berücksichtigen
und
auf
solche
Fälle
achten.
We
will
bear
this
in
mind
in
future
and
pay
attention
to
such
matters.
Europarl v8
Eine
reformierte
GAP
muss
dies
berücksichtigen.
A
reformed
CAP
must
account
for
this.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
dieser
Bemerkungen
wird
unsere
Fraktion
den
Bericht
unterstützen.
Taking
account
of
these
comments
our
group
will
be
supporting
this
report.
Europarl v8
Gibt
es
Einwände
gegen
die
Berücksichtigung
dieses
mündlichen
Änderungsantrags?
Are
there
any
objections
to
this
oral
amendment?
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
bitten,
diesen
Punkt
zu
berücksichtigen.
I
would
ask
the
Commission
to
take
that
point
into
consideration.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir,
der
Berichterstatter
würde
diese
Tatsachen
künftig
berücksichtigen.
I
would
hope
that
the
rapporteur
takes
this
into
account
next
time.
Europarl v8
Dürfen
wir
diesen
Aspekt
mit
berücksichtigen?
Can
we
bear
that
in
mind?
Europarl v8
In
dem
Vorschlag
für
die
Finanzhilfe
an
Tadschikistan
findet
diese
Vereinbarung
kaum
Berücksichtigung.
In
the
proposal
to
grant
aid
to
Tajikistan,
this
agreement
is
not
given
much
consideration.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Vorschlag
zukünftig
berücksichtigen
könnten.
I
should
be
grateful
if
you
would
consider
this
proposal
in
the
future.
Europarl v8
Sie
werden
die
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
berücksichtigen
sowie
in
Bürger-
und
Unternehmensnähe
handeln.
They
will
be
following
the
conclusions
of
this
report,
close
to
the
citizens
and
close
to
business.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
diese
Tatsache
berücksichtigen.
I
think
we
should
take
this
fact
into
consideration.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
wichtig,
dies
zu
berücksichtigen.
I
think
it
is
important
to
consider
this.
Europarl v8
Wir
müssen
außerdem
die
Auswirkungen
bezüglich
der
erwarteten
Entwicklung
dieser
Krankheit
berücksichtigen.
We
must
also
consider
the
impact
of
expectations
on
the
evolution
of
this
disease.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
man
in
Finnland
auch
diese
Debatte
berücksichtigen
wird.
I
hope
that
Finnish
public
opinion
will
also
take
notice
of
this
debate.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
der
Kommissar
und
das
Parlament
dies
berücksichtigen
werden.
I
hope
the
Commissioner
and
the
House
will
take
account
of
this.
Europarl v8