Translation of "Dies aufgreifend" in English

Dies aufgreifend kritisiert Helmuth Berking Theorien, die eine zunehmende Homogenisierung der Welt durch Prozesse der Globalisierung behaupten, als „Globozentrismus“.
In this vein, Helmuth Berking criticises theories that postulate the increasing homogenisation of the world through globalisation as “globocentrism.”
WikiMatrix v1

Dies aufgreifend und verstärkend wünschte Universal Music eine passende Darstellung ihres Wahrzeichens für die Außenfassade und entschied sich für ein Lichtobjekt von AFRberlin.
This taken into consideration Universal Music asked for an appropriate presentation of its logo for the outer façade and chose a light object by AFRberlin.
ParaCrawl v7.1

Ich werde diese Punkte aufgreifen, wenn es um künftige Entschließungen gehen wird.
I will bring up these issues when we discuss future resolutions.
Europarl v8

Die Änderungsvorschläge, welche diese Forderungen aufgreifen, werde ich selbstverständlich unterstützen.
I naturally support the amendments relating to these requirements.
Europarl v8

Ich weiß aber nicht, ob die Kommission diesen Gedanken aufgreifen wird.
I do not know whether the Commission will adopt that idea.
Europarl v8

Heute möchte ich diesen Punkt erneut aufgreifen.
Again I return to that point today.
Europarl v8

Deshalb müssen wir diese Angelegenheit aufgreifen und darüber sprechen.
That is why we need to raise the matter and talk about it.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Kommission diesen Vorschlag aufgreifen wird.
I hope the Commission will take this on board.
Europarl v8

Aber dies ist nicht der unmittelbare Grund, weshalb ich diesen Fall aufgreife.
However, this is not the main reason why I am raising this particular case.
Europarl v8

Ich werde diese Idee gerne aufgreifen und weiterleiten.
I shall be glad to take up and pass on this suggestion.
Europarl v8

Was wir jetzt sehen, sind Firmen, die diese Idee aufgreifen.
We're now seeing companies embrace this idea.
TED2020 v1

Er hofft, dass Kommission und Parlament schnell reagieren und diese Initiative aufgreifen.
He hoped that the Commission and the Parliament would respond promptly to the initiative.
TildeMODEL v2018

Ich möchte heute dieses Bild wieder aufgreifen.
I would like to use this image again today.
TildeMODEL v2018

Lassen Sie mich diese Punkte aufgreifen und näher darauf eingehen.
Let me take up and, indeed, confirm these points.
TildeMODEL v2018

Nach Vorlage dieser Mitteilung der Kommission wird der Rat diese Frage erneut aufgreifen.
It will come back to the issue after the Commission has submitted this communication.
TildeMODEL v2018

Wenn die Mitgliedstaaten diese Herausforderungen aufgreifen, werden sie mit zahlreichen Unzulänglichkeiten konfrontiert:
When responding to these challenges, Member States are currently faced with a number of shortcomings:
TildeMODEL v2018

Ich möchte einige Aspekte dieses Berichts aufgreifen, die mich wirklich beeindruckt haben.
I would like to refer to some aspects of this report that really impressed me.
Europarl v8

In unserem abschließenden Vorschlag werden wir diese Frage nochmals aufgreifen.
We shall come back to that issue in our final proposal.
Europarl v8

Ich werde dieses Problem wieder aufgreifen.
I intend to revive this issue.
EUbookshop v2

Bekanntlich soll das Wilson Committee auch diese Frage aufgreifen.
As is known, this question is also being investigated by the Wilson Committee.
EUbookshop v2

Nanotechnologische Qualifikationen müssen tendenziell diesen Paradigmenwechsel aufgreifen und in produktionsrelevante Anwendungsformen überführen.
Nanotechnological skill and qualification needs reflect this change of paradigms and transfer them into applications relevant for production.
EUbookshop v2

Im März 1997 wird der Verwaltungsrat des CEDEFOP dieses Thema erneut aufgreifen.
In March 1997 the Board of CEDEFOP will again discuss this theme.
EUbookshop v2

Es gibt jedoch keinen Ausschluss von Anträgen, die diese Prioritäten nicht aufgreifen.
However, applications will not be excluded if they don’t meet the priorities.
EUbookshop v2

Vielleicht könnte sie diese Anregung aufgreifen und möglicherweise ihren eigenen Änderungsantrag dazu einbringen.
Perhaps she could take on board this suggestion and conceivably introduce her own amendment to it.
EUbookshop v2