Translation of "Diensthabende arzt" in English

Zum Glück war Cottle der diensthabende Arzt.
Luckily, Cottle was practitioner on duty.
OpenSubtitles v2018

Der diensthabende Arzt lehnte Herrn Dous Unterbringung aufgrund seiner Verletzungen ab.
The doctor on duty refused to accept Mr. Dou because of his injuries.
ParaCrawl v7.1

Abends und an Wochenende ist der diensthabende Arzt unter der Telefon-Nr.
In the evening and on weekends the duty doctor is available under telephone no.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt führte die medizinischen Untersuchungen durch.
The doctor who did the medical examination was the doctor in charge.
ParaCrawl v7.1

Es gab vergangene Nacht im Gefängnis eine Hinrichtung, und er war der diensthabende Arzt.
There was an execution at the prison late last night and he's the officiating doctor.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der diensthabende Arzt.
I'm the attending on duty.
OpenSubtitles v2018

Der diensthabende Arzt ruft Sie an -- das Gerät ist auch ein Handy und sagt:
And the person who's there, the medical practitioner, calls you -- this is also a cell phone -- and says,
QED v2.0a

Ich war der diensthabende Arzt.
I was the doctor on duty.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt im Krankenhaus fragte: "Wie lange ist sie schon tot?
The physician on duty at the hospital asked, "How long has she been dead?
ParaCrawl v7.1

Zheng Jian, ein krimineller Häftling, und der diensthabende Arzt des Zulassungsbüros waren extrem bösartig.
Zheng Jian, a criminal prisoner, and the physician-in-charge of the admissions office were extremely vicious.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt zweifelte an der Polizei, warum sie wohl eine Leiche ins Krankenhaus brachten.
The physician on duty questioned the police as to why they would bring a dead body to a hospital.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt ruft Sie an -- das Gerät ist auch ein Handy und sagt: "Herr Schmidt, Sie sitzen in der Scheiße.
And the person who's there, the medical practitioner, calls you -- this is also a cell phone -- and says, "Mr. Smith, you're in deep doo-doo; you have a problem.
TED2013 v1.1

Zufälligerweise war er der diensthabende Arzt bei der Gala und erhielt einen dringenden Anruf von ihr um 21 Uhr.
As it happened, he was acting as house doctor at the Archives ceremonies... when he received an urgent phone call from her at 9:00.
OpenSubtitles v2018

Der diensthabende Arzt sagte, dass Elektrotherapie sie noch für eine gewisse Zeit am Leben halten könne, man solle sich aber keine zu großen Hoffnungen machen.
The physician in charge said that electrotherapy could maintain her life for some time, but not to expect a big change.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt von Jet Airways bestätigt, dass der Gast reisefähig ist und sendet das MEDIF-Formular per E-Mail zurück an den Abflughafen.
Jet Airways doctor on duty will certify that the guest is fit to travel and email the MEDIF form back to the departure station.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kammer voll war, wurde die gasdichte Tür geschlossen und verriegelt, und der diensthabende SS-Arzt gab den Befehl zum Einwurf des Gases.
When the gas chamber was filled with victims, the gas-tight door was closed and bolted, and the SS doctor on duty gave the order to insert the poison gas.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt verweigerte die Aufnahme und forderte von mir, sie in ein größeres Krankenhaus zu geben.
The doctor on duty refused to check her in and asked me to take her to a larger hospital.
ParaCrawl v7.1

Während der Veranstaltung sind ständig der diensthabende Arzt und spezialisiertes Personal anwesend und werden von einem Krankenwagen begleitet.
A doctor and specialist healthcare personnel will follow the event, together with ambulance service.
CCAligned v1

Es tut uns leid Schwangerschaft "klein", da 25/26 Woche, so dass die Wehen waren nicht sichtbar an den Monitor, der diensthabende Arzt nicht sehen, Arbeit.
Sorry pregnancy "small" because 25/26 week, so the contractions were not visible to the monitor, the doctor on duty did not see labor.
ParaCrawl v7.1

Der diensthabende Arzt der Klinik hatte sicher Recht,wenn er einen Zusammenhang vermutete, zumal die Fieberschübe in zeitlichem Zusammenhang mit der Antibiotika-Gabe auftraten.
The physician in charge was for sure right, that he suspected such a connection, especially because the fever attacts were in a timely connected manner to the administration of the antibiotics.
ParaCrawl v7.1

Nach zwei oder drei Minuten konnte der diensthabende Arzt Mei Hongfei immer noch keine selbständige Atmung feststellen und der Blutdruck lag bei 0/0 mmHg.
After two or three minutes, the doctor on duty, Mei Hongfei, still could not detect any autonomous respiration, and the blood pressure was 0/0 mmHg.
ParaCrawl v7.1

Der behandelnde CF-Arzt beharrte auf einer Virusinfektion, der diensthabende Arzt wusste nichts von einer möglichen Nebenwirkung dieser Art, sah aber eine hohe Wahrscheinlichkeit für einen Zusammenhang aufgrund der regelmäßigen Fieberkurve und dem alle 8 Stunden verabreichten Präparat.
The treating CF physician adhered to the viral in fection, the physician in charge did not know anything about a possible side effect like this, however he saw a high possibility for a connection due to the regular fever curve and the preparation that was given every 8 hours.
ParaCrawl v7.1

Liu brachte mich zur Untersuchung in das Krankenhaus der Landwirtschaftlichen Universität, wo der diensthabende Arzt keine besonders gründliche Untersuchung vornahm, jedoch viele Formulare ausfüllte, als ob eine große Untersuchung durchgeführt worden wäre.
Liu took me to the Agriculture University Hospital for a physical exam, where the doctor on duty did not conduct much of a check-up but filled out the forms as if a full examination had been done.
ParaCrawl v7.1

Als der diensthabende Arzt an diesem Tag meine Krankengeschichte sah, weigerte er sich, mich aufzunehmen.
The doctor on duty that day refused to receive me after he reviewed my medical history.
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, als diensthabender Arzt hab ich hier wenig zu tun.
I thought being the house doctor tonight meant I'd have a relaxing evening.
OpenSubtitles v2018

Bei Fragen verbindet euch die Klinik mit dem diensthabenden Arzt.
If you need help, you can call the page operator. She can put you in touch with the doctor on call.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, Mädels, wisst ihr zufällig, wer hier diensthabender Arzt ist?
Excuse me, girls, would you happen to know where the doctor in charge might be?
OpenSubtitles v2018

Für unsere Patienten ist dort rund um die Uhr ein diensthabender Arzt ansprechbar.
There, a medical doctor is on call for our patients around the clock.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht unabhängiger Experten besagt, dass in einigen Mitgliedstaaten keine Ärzte oder medizinischen Fachkräfte in den funkärztlichen Zentren beschäftigt werden und die Anrufe von einem diensthabenden Arzt bearbeitet werden, der keine Ausbildung für die auf Schiffen herrschenden Bedingungen erhalten hat.
The independent experts’ report shows that, in some Member States, no doctors or specialist medical personnel are employed in the radio medical centres and calls are handled by a doctor on duty who is not trained in the conditions on board vessels.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum befindet sich in einem Gebäude außerhalb des Krankenhauses und besteht aus einem großen Raum, der in drei Bereiche unterteilt ist: ein Wartezimmer, einen Arbeitsbereich, in dem sich eine Überdruckkammer befindet, sowie einen Dienstraum für den diensthabenden Arzt.
The Centre is located in a building outside of the hospital and consists of a large room subdivided into three areas - a waiting room, the working area containing a hyperbaric chamber, and a room for the doctor in charge.
EUbookshop v2

Insbesondere befürchten sie, nicht in der Lage zu sein, mit klinischen Komplikationen fertig zu werden, die eventuell auftreten könnten, während sich Patienten in der Überdruckkammer befinden - und das trotz der Tatsache, daß ein diensthabender Arzt anwesend ist.
In particular they experience anxiety about not being able to cope with clinical complications that might develop while the patient is in the hyperbaric chamber - even though the duty doctor is present in these circumstances.
EUbookshop v2

Wenn Sie krank sind, konsultieren Sie zuerst die diensthabende Ärztin oder den diensthabenden Arzt von eedoctors über die eedoctors-App.
If you are sick, you consult the doctor on duty at eedoctors via the eedoctors app first.
ParaCrawl v7.1

Ihre telefonische Nummer werden dem diensthabenden Arzt und der Krankenschwester oder medbratu übergeben, die nach dem Aufruf ausfahren werden.
Your telephone number will be transferred to the doctor on duty and the nurse or the nurse who will leave on a call.
ParaCrawl v7.1