Translation of "Dienen zu" in English
Die
Kommission
ist
dennoch
gut
gerüstet,
um
als
europäische
Informationsvermittlung
zu
dienen.
Nevertheless,
the
Commission
is
well
placed
to
serve
as
a
European
information
switchboard.
Europarl v8
Sie
sollte
jedoch
auch
dazu
dienen,
Verbraucher
aufmerksamer
zu
machen.
However,
it
should
also
serve
to
make
consumers
more
aware.
Europarl v8
Europa
zu
dienen,
ist
ein
großes
Privileg.
It
is
a
great
privilege
to
be
at
the
service
of
Europe.
Europarl v8
Wir
existieren
jedoch
nicht,
um
den
wirtschaftlichen
Kräften
zu
dienen.
We
do
not
exist
to
serve
economic
forces.
Europarl v8
Andere
Informationswege
sollten
nur
dazu
dienen,
diese
Informationen
zu
ergänzen.
Other
information
channels
should
only
serve
to
supplement
that
information.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
sollte
existieren,
um
den
Menschen
zu
dienen.
Economies
should
exist
to
serve
the
people.
Europarl v8
Wir
sind
hier,
um
den
Interessen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
dienen.
We
are
here
to
serve
the
interests
of
citizens.
Europarl v8
Es
ist
mein
Wunsch,
einem
Europa
zu
dienen,
dessen
Einigung
voranschreitet.
My
ambition
is
to
serve
a
Europe
that
grows
ever
more
united.
Europarl v8
Wir
müssen
Maßnahmen
beschließen,
die
dazu
dienen,
Finanzrisiken
zu
erkennen.
We
need
to
adopt
measures
in
order
to
map
out
financial
risks.
Europarl v8
Er
hat
Konsumenten,
Unternehmen
und
dem
Standort
zu
dienen.
It
must
serve
the
interests
of
consumers,
companies
and
local
conditions.
Europarl v8
Unser
aller
Aufgabe
ist
es,
den
europäischen
Bürgern
zu
dienen.
We
are
all
here
to
serve
European
citizens.
Europarl v8
Zeitpläne
dürfen
nicht
als
Vorwand
dienen,
die
Erweiterung
zu
verschieben.
Enlargement
ought
not
to
be
postponed
because
of
the
need
to
keep
to
timetables.
Europarl v8
Wüssten
wir
es,
hätten
wir
keine
Zeit,
den
Menschen
zu
dienen.
If
we
knew,
we
would
not
have
time
to
serve
our
people.
Europarl v8
Diese
Ablehnung
muss
uns
als
Gelegenheit
dienen,
unsere
Haltung
zu
bekräftigen.
This
rejection
must
be
used
as
an
opportunity
to
restate
our
position.
Europarl v8
Also
welcher
Sache
versucht
Herr
Makhmalbaf
zu
dienen?
Now
which
cause
is
Mr.
Makhmalbaf
is
trying
to
serve?
GlobalVoices v2018q4
Es
hat
mit
Dienen
zu
tun.
It
comes
from
serving.
TED2020 v1
Nun
wird
sie
emporgezogen,
um
ihrer
eigentlichen
Bestimmung
zu
dienen.
Now
it
can
be
raised
to
the
belfry
in
order
to
fill
its
destiny.
Wikipedia v1.0
Die
dritte
und
vierte
Ziffer
dienen
zu
einer
weiteren
Diversifizierung.
These
models
are
more
likely
to
take
up
to
2
slots
of
the
computer.
Wikipedia v1.0
März
1943
eingerichteten
South
West
Pacific
Sea
Frontier
zu
dienen.
However,
Royle
agreed
to
serve
under
Carpenter
as
Commander,
South
West
Pacific
Sea
Frontier,
which
was
formed
on
16
March
1943.
Wikipedia v1.0
Als
solches
war
ihr
Ziel
auch
als
eine
Startrampe
für
Kooperationen
zu
dienen.
As
such,
its
aim
was
also
to
serve
as
a
launching
pad
for
collaborations.
Wikipedia v1.0
Dir
allein
dienen
wir,
und
zu
Dir
allein
flehen
wir
um
Hilfe.
You
alone
we
worship,
and
to
You
alone
turn
for
help.
Tanzil v1
Verbietest
du
uns
etwa,
dem
zu
dienen,
dem
unsere
Ahnen
dienten?
Do
you
forbid
us
to
worship
what
our
fathers
have
been
worshiping?
Tanzil v1