Translation of "Dienen zu" in English

Die Kommission ist dennoch gut gerüstet, um als europäische Informationsvermittlung zu dienen.
Nevertheless, the Commission is well placed to serve as a European information switchboard.
Europarl v8

Sie sollte jedoch auch dazu dienen, Verbraucher aufmerksamer zu machen.
However, it should also serve to make consumers more aware.
Europarl v8

Europa zu dienen, ist ein großes Privileg.
It is a great privilege to be at the service of Europe.
Europarl v8

Wir existieren jedoch nicht, um den wirtschaftlichen Kräften zu dienen.
We do not exist to serve economic forces.
Europarl v8

Andere Informationswege sollten nur dazu dienen, diese Informationen zu ergänzen.
Other information channels should only serve to supplement that information.
Europarl v8

Die Wirtschaft sollte existieren, um den Menschen zu dienen.
Economies should exist to serve the people.
Europarl v8

Wir sind hier, um den Interessen der Bürgerinnen und Bürger zu dienen.
We are here to serve the interests of citizens.
Europarl v8

Es ist mein Wunsch, einem Europa zu dienen, dessen Einigung voranschreitet.
My ambition is to serve a Europe that grows ever more united.
Europarl v8

Wir müssen Maßnahmen beschließen, die dazu dienen, Finanzrisiken zu erkennen.
We need to adopt measures in order to map out financial risks.
Europarl v8

Er hat Konsumenten, Unternehmen und dem Standort zu dienen.
It must serve the interests of consumers, companies and local conditions.
Europarl v8

Unser aller Aufgabe ist es, den europäischen Bürgern zu dienen.
We are all here to serve European citizens.
Europarl v8

Zeitpläne dürfen nicht als Vorwand dienen, die Erweiterung zu verschieben.
Enlargement ought not to be postponed because of the need to keep to timetables.
Europarl v8

Wüssten wir es, hätten wir keine Zeit, den Menschen zu dienen.
If we knew, we would not have time to serve our people.
Europarl v8

Diese Ablehnung muss uns als Gelegenheit dienen, unsere Haltung zu bekräftigen.
This rejection must be used as an opportunity to restate our position.
Europarl v8

Also welcher Sache versucht Herr Makhmalbaf zu dienen?
Now which cause is Mr. Makhmalbaf is trying to serve?
GlobalVoices v2018q4

Es hat mit Dienen zu tun.
It comes from serving.
TED2020 v1

Nun wird sie emporgezogen, um ihrer eigentlichen Bestimmung zu dienen.
Now it can be raised to the belfry in order to fill its destiny.
Wikipedia v1.0

Die dritte und vierte Ziffer dienen zu einer weiteren Diversifizierung.
These models are more likely to take up to 2 slots of the computer.
Wikipedia v1.0

März 1943 eingerichteten South West Pacific Sea Frontier zu dienen.
However, Royle agreed to serve under Carpenter as Commander, South West Pacific Sea Frontier, which was formed on 16 March 1943.
Wikipedia v1.0

Als solches war ihr Ziel auch als eine Startrampe für Kooperationen zu dienen.
As such, its aim was also to serve as a launching pad for collaborations.
Wikipedia v1.0

Dir allein dienen wir, und zu Dir allein flehen wir um Hilfe.
You alone we worship, and to You alone turn for help.
Tanzil v1

Verbietest du uns etwa, dem zu dienen, dem unsere Ahnen dienten?
Do you forbid us to worship what our fathers have been worshiping?
Tanzil v1