Translation of "Die zunehmende" in English

Die zunehmende weltweite Marktintegration erfordert einen Ansatz nach Sektoren.
The increasing integration of the world market requires a sector by sector approach.
Europarl v8

Ich habe die zunehmende Bedeutung überstaatlicher Strukturen in der heutigen Welt erwähnt.
I mentioned the increasing importance of supra-national structures in today's world.
Europarl v8

Diese Kämpfe müssen berücksichtigt werden und die zunehmende Ausbeutung muss aufhören.
Consideration must be given to these struggles and the worsening of exploitation must stop.
Europarl v8

Eine der größten Gefahren der Informationsgesellschaft ist die zunehmende Chancenungleichheit.
One of the greatest threats with the information society is the growth of inequality.
Europarl v8

Dieses europäische Modell versucht beispielsweise, die zunehmende Ungleichheit zu bekämpfen.
This European model, for example, seeks to combat the growing inequalities.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsame Aussprachen über die an Dramatik zunehmende Divergenz führen.
We must hold joint debates on this increasingly dramatic divergence.
Europarl v8

Durch die zunehmende Lebenserwartung steigen diese Zahlen weiter an.
These figures will continue to rise as a result of increasing life expectancy.
Europarl v8

Wir müssen die zunehmende Landflucht unbedingt stoppen, denn wir brauchen Menschen.
We absolutely have to stop the increasing land abandonment, because we need people.
Europarl v8

Natürlich muß auch die zunehmende Umweltbelastung durch den Straßenverkehr gesehen werden.
We have, of course, also to take into consideration the increase in road traffic pollution.
Europarl v8

Die zunehmende Arbeitslosigkeit und die Abwanderung aus benachteiligten Regionen muss gestoppt werden.
The increase in unemployment and emigration from disadvantaged regions must be halted.
Europarl v8

Wie beurteilt die Kommission das zunehmende „product placement“ in Fernsehsendungen?
What is the Commission's assessment of the increasing amount of 'product placement' on various TV stations?
Europarl v8

Dieser Bericht zeigt die zunehmende Dominanz des Finanzbereichs über die reale Wirtschaft.
This report is indicative of the increasing domination of the financial sphere over that of the real economy.
Europarl v8

Die zunehmende Nutzung erneuerbarer Energien ist dabei ein wesentlicher Bestandteil.
The increasing use of renewable energies is an integral part of this.
Europarl v8

Die Folgen wären zunehmende Arbeitslosigkeit und Armut, was inakzeptabel ist.
The consequences of this situation would be an increase in unemployment and poverty - something we cannot accept.
Europarl v8

Drittens macht die zunehmende wirtschaftliche Globalisierung ein schnelleres Handeln mit strukturellen Reformen notwendig.
Thirdly, increased economic globalisation requires swifter action on structural reforms.
Europarl v8

Außerdem betrachten wir die zunehmende Medienkonzentration in der Union mit Besorgnis.
We also view with concern the increasing media concentration within the EU.
Europarl v8

Dieser Prozess wird offenbar durch die zunehmende Verunsicherung der Gesellschaft behindert.
Growth seems hampered by society’s increased uncertainty.
Europarl v8

Besonders erschreckend ist die zunehmende Zahl der in staatlichen Heimen aufwachsenden Kinder.
The increasing number of children, who are growing up in state institutions, is particularly disturbing.
Europarl v8

Beunruhigt Sie die zunehmende Destabilisierung der gesamten Region durch den albanischen Nationalismus?
Are you concerned by the worsening destabilisation of the wider region by Albanian nationalism?
Europarl v8

Die zunehmende Einmischung der EU in Steuerangelegenheiten könnte das Ende des Nationalstaats bedeuten.
Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.
Europarl v8

Die zunehmende Verstädterung muss mit einer Optimierung des öffentlichen Nahverkehrs einhergehen.
Increasing urbanisation must go hand in hand with improving public transport.
Europarl v8

Wir dürfen nicht die zunehmende Unbeständigkeit der Finanzmärkte vergessen.
We must all bear in mind the increasing volatility of the financial markets.
Europarl v8

Der Klimawandel und die zunehmende Häufigkeit von Naturkatastrophen spielen hier ebenfalls eine Rolle.
Climate change and increasingly frequent natural disasters also impact on effectiveness.
Europarl v8

Ich halte die zunehmende Berufstätigkeit der Frauen für ein wichtiges Thema.
I believe that increasing women's professional activity is an important issue.
Europarl v8

Die EU ist über die zunehmende Verwendung von Billigflaggen besorgt.
The EU is concerned about the growing use of flags of convenience.
Europarl v8

Die zunehmende Antibiotikaresistenz von Zoonoseerregern muss genauestens erfasst und überwacht werden.
We want to have the increasing antibiotic resistance, which is being demonstrated at the moment in zoonotic organisms, accurately mapped.
Europarl v8

Die zunehmende Verschuldung insbesondere deutscher Kommunen wird seit Jahren thematisiert.
The remaining long-term debt is used in the numerator of the long-term-debt-to-equity ratio.
Wikipedia v1.0

Hierin spiegelt sich die zunehmende Dominanz der Einfuhren auf einem schrumpfenden Markt.
This reflects the increasing dominance of imports in a declining market.
JRC-Acquis v3.0