Translation of "Die weitgehend" in English

Es fehlen weitgehend die Aspekte der sozialen Bedingungen.
To a large extent there has been a failure to cover certain aspects of social conditions.
Europarl v8

Beim Internet überwiegen weitgehend die Vorteile.
The advantages of the Internet largely outweigh its disadvantages.
Europarl v8

Zu all diesen Punkten teile ich sehr weitgehend die Auffassung unserer Berichterstatterin.
I broadly agree with the rapporteur on all these points.
Europarl v8

Die Steuerpolitik bestimmt weitgehend die Energiepreise.
Taxation actually partly determines the price of energy products.
Europarl v8

Er unterstützt weitgehend die Anregungen der Mitteilung der Kommission.
It broadly supports the suggestions set out in the Commission's communication.
Europarl v8

Die Türkische Große Nationalversammlung repräsentiert heute weitgehend die politische Vielfalt des Landes.
The Turkish Grand National Assembly is today largely representative of the country's political diversity.
Europarl v8

Der Rat und das Europäische Parlament haben diesbezüglich weitgehend die gleiche Auffassung.
The Council and the European Parliament are largely of the same view concerning this.
Europarl v8

In Luxemburg sind die Gehälter weitgehend an die Preisentwicklung gebunden.
In Luxembourg, incomes are largely indexed to price levels.
Europarl v8

Damals haben auch die Leute weitgehend von der Fischerei gelebt.
At that time the people lived mostly from fishing.
Europarl v8

Sie wollten ja sogar die weitgehend unzureichenden Antidumpinginstrumente weiter aushebeln!
Indeed you even wanted to continue cancelling the largely inadequate anti-dumping instruments!
Europarl v8

Im Südirak ist die Lage bereits weitgehend sicher.
We have already seen security established largely in southern Iraq.
Europarl v8

Alle Beteiligten haben die Initiative weitgehend begrüßt.
All of the stakeholders have broadly welcomed the initiative.
Europarl v8

Die Antwort liegt weitgehend bei der Europäischen Kommission.
The answer lies to a great extent with the European Commission.
Europarl v8

Das ist wirklich eine Absurdität, für die wir jedoch weitgehend mitverantwortlich sind.
This is, indeed, an absurd situation, for which we bear a large share of the responsibility.
Europarl v8

Europäer und Amerikaner teilen gemeinsame Wurzeln, die unsere Welt weitgehend geprägt haben.
Europeans and Americans share common roots that have largely shaped our world.
Europarl v8

Die Risiken in Bezug auf die Aussichten für die Preisentwicklung sind weitgehend ausgewogen .
Risks to the outlook for price developments are broadly balanced .
ECB v1

Die Risiken in Bezug auf die Inflationsaussichten sind weitgehend ausgewogen .
Risks to the outlook for inflation are broadly balanced .
ECB v1

Während der nächsten 45 Jahre wurde die Weltpolitik weitgehend vom Kalten Krieg geprägt.
The cold war shaped much of global politics for the next 45 years.
MultiUN v1

Die Jungen schlüpfen weitgehend synchron nach 16 bis 19 Tagen.
The eggs take from 16–18 days to hatch.
Wikipedia v1.0

Damit war der Weg in die Selbständigkeit weitgehend geebnet.
Most of the British focus was on developing the economy and infrastructure of the north.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zur Glucose wird die Fructose weitgehend insulinunabhängig verstoffwechselt.
HFCS is a variant in which other enzymes are used to convert some of the glucose into fructose.
Wikipedia v1.0

In der Ablehnung des Krieges sind sich die Europäer weitgehend einig.
These two instances were the Korean War and the 1991 Gulf War.
Wikipedia v1.0

Die Stammstrecke sollte die Innenstadt weitgehend unterirdisch queren.
In the inner city, horses were used.
Wikipedia v1.0

Das große Feuer in Tartu im Jahr 1775 überstand die Kirche weitgehend unbeschadet.
The Great Fire of Tartu started near the church in 1775 and the church and nearby Uppsala House were spared the destruction which destroyed nearly two hundred houses.
Wikipedia v1.0

Im Zweiten Weltkrieg blieb die Kirche weitgehend unzerstört.
The church remained largely unharmed during World War II.
Wikipedia v1.0

Kurz nach dem Feuer wurde die Kirche weitgehend originalgetreu wiederhergestellt.
In 1686, after the fire, the church was practically rebuilt to restore it to its previous state.
Wikipedia v1.0