Translation of "Die verelendung" in English

Erstmals nutzen wir die Verelendung eines Volkes als politisches Instrument.
That is the case now, with regard to Iraq.
EUbookshop v2

Die Verelendung von Millionen von Proletariern nimmt dramatische Formen an.
The impoverishment of millions of proletarians is getting dramatic forms.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern rutschen immer mehr Menschen in die Verelendung ab.
In many countries more and more people are slipping into poverty.
ParaCrawl v7.1

Er kam auf die weltweite Verelendung zu sprechen.
He brought up the issue of worldwide poverty.
ParaCrawl v7.1

Statistiken allein können das ganze Ausmaß und die Intensität der Verelendung nicht vermitteln.
Statistics alone cannot convey the scale and intensity of immiseration.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei um ehemalige Industriegebiete, die von Verelendung und Verfall bedroht sind.
It is characterised by old industrial districts in the process of impoverishment and urban destructuring.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise treten die Menschen der Verelendung und den unterschiedlichsten Formen der Diskriminierung entgegen.
In this way the people confront the impoverishment and the most diverse forms of discrimination.
ParaCrawl v7.1

Bürgerrechtler, aber auch katholische Priester, kritisieren immer wieder die Ausplünderung und Verelendung Cabindas.
Civil right workers and also Catholic priests have constantly criticised the plundering and impoverishment of Cabinda.
ParaCrawl v7.1

Die Reduktion der Reallöhne auf Bruchteile normaler Löhne steigerte täglich die Verelendung und Not der Arbeiterklasse.
The reduction of real wages to a fraction of 'normal' wages daily increased the poverty and want of the working class.
ParaCrawl v7.1

Die Verelendung der Massen hat die Armut inzwischen auch wieder in die imperialistischen Länder getragen.
The impoverishment of the masses has meanwhile brought poverty to the imperialist countries, too.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat ist für das von der Türkei okkupierte Nordzypern die wirtschaftliche Verelendung und die Beseitigung der politischen Freiheiten der Bevölkerung.
The upshot of this for northern, Turkish-occupied Cyprus has been economic ruin and the abolition of political freedom for its people.
Europarl v8

Dort ist die soziale Verelendung unter den Frauen wesentlich größer als unter den Männern, d. h. sie sind am härtesten betroffen.
In the candidate countries, the social exclusion of women has been substantially greater than that of men.
Europarl v8

Und ich möchte sie Folgendes fragen: Meinen Sie nicht, Frau Kommissarin, dass die schändlichen Phänomene, die wir anprangern und die, wie Sie selbst ausführten, mit der heutigen wirtschaftlichen Situation in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie in den anderen europäischen Ländern und in der Welt zusammenhängen, auf die Verelendung aufgrund einer Politik zurückzuführen ist, deren höchstes Ideal das Streben nach Maximalgewinn um jeden Preis ist?
What I should like to ask is this: do you not think, Commissioner, that the disgraceful phenomena which we condemn and which, as you yourself added, relate to the economic climate prevailing in the countries of the European Union, elsewhere in Europe and throughout the world, are the result of impoverishment caused by the policy of elevating the demand for maximum profits to the highest ideal, come what may?
Europarl v8

Natürlich hat das zur Debatte stehende Thema auch mit den wirtschaftlichen, sozialen und politischen Bedingungen auf dem Balkan zu tun, die zur Verelendung und übermäßigen Ausbeutung besonders ungeschützter Bevölkerungsgruppen, zu denen beispielsweise die Frauen gehören, führen.
Of course, this issue is bound up with the economic, social and political conditions which prevail in the Balkans and which have resulted in the poverty and overexploitation of vulnerable sections of the population, such as women.
Europarl v8

Im Kampf ge gen die Verelendung, die die Gesellschaft spaltet, tut eine globale Politik der Vorsorge und Fürsorge not.
Tailored to the European company model, it should be central to negotiations within the company.
EUbookshop v2

Nun sollen dasselbe System und dieselben Politiken, die an der Verelendung und am sozialen Ausschluß Tausender kleiner und mittlerer Landwirte des Südens schuldig sind, in eine „Handreichung" an sie umgewandelt wer den.
The same system and policies which are responsible for the problems and marginalisation of thousands of small producers in the South are now holding out a 'helping hand' to save them.
EUbookshop v2

E. besorgt über die Tragödie der Armut und Verelendung, die einen Großteil der empfindlichen Bevölkerungsgruppen vor allem in Afrika betrifft, die Gefahr massiver Abwanderungen von Bevölkerungen innerhalb und außerhalb der Grenzen, den Exodus von wirtschaftlichen und politischen Flüchtlingen, die zunehmende Produktion von Drogen anstelle von weniger einträglichen Rohstoffen, die anarchische Stadtcntwicklutig sowie dis wenig ausgewogene Bcvölkerungswachstum.
E. concerned about the tragedy of poverty and deprivation of large segments of vulnerable groups, especially in Africa, the threat of mass migration, internal and external, exodus of political and economic refugees, extension of production of illicit drugs in substitution to that of less remunerative raw materials, unchecked urbanization and unbalanced population growth,
EUbookshop v2

Die Maßnahmen der Troika – Schuldenbremse, Privatisierungsdruck, Lohndumping – treiben in den betroffenen Ländern die soziale Verelendung voran.
The Troika programme ” deficit reduction, pressure to privatise, wage dumping ” further the social pauperisation taking place in those countries.
ParaCrawl v7.1

Wir Trotzkisten von der Internationalen Kommunistischen Liga waren immer Gegner der EU, einem imperialistischen Handelsblock, der gegründet wurde, um die Ausbeutung und Verelendung der Arbeiter und Unterdrückten, darunter Millionen europäischer Immigranten, unter der Vorherrschaft des deutschen wie auch des französischen und britischen Kapitals voranzutreiben.
As Trotskyists, the International Communist League has always opposed the EU as an imperialist trade bloc that was established to further the exploitation and immiseration of the workers and the oppressed, including Europe's millions of immigrants, under the domination of German as well as French and British capital.
ParaCrawl v7.1