Translation of "Die vögel des himmels" in English

An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
bible-uedin v1

Sagt mir, kann der Hochstapler Orco fliegen wie die Vögel des Himmels?
Tell me. Can the impostor Orco fly as the birds of the sky do?
OpenSubtitles v2018

Und die Vögel des Himmels fraßen sie.
And the birds of the air devoured it.
QED v2.0a

Sowohl die Vögel des Himmels als auch das Vieh sind geflohen, weggezogen.
Both the fowl of the heavens and the beasts are fled; they are gone.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Zuhause für die Vögel des Himmels und seine Frucht ist Nahrung für alle.
It is a home for the fowls of the air and its fruit is food for all.
ParaCrawl v7.1

An den Ufern wohnen die Vögel des Himmels, / aus den Zweigen erklingt ihr Gesang.
By them the birds of the air have their habitation; they sing among the branches.
ParaCrawl v7.1

An ihnen wohnen die Vögel des Himmels, aus dichtem Laub lassen sie ihre Stimme erschallen.
Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
ParaCrawl v7.1

Da nahm Rizpa, die Tochter Ajas, einen Sack und breitete ihn auf den Fels am Anfang der Ernte, bis daß Wasser von Himmel über sie troff, und ließ des Tages die Vögel des Himmels nicht auf ihnen ruhen noch des Nachts die Tiere des Feldes.
Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her on the rock, from the beginning of harvest until water was poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.
bible-uedin v1

Es wächst und wird zu einem Baum, und die Vögel des Himmels nisten in seinen Zweigen.
The plant grows and becomes a tree and the birds make their nests in its branches.
QED v2.0a

Und als ich gespannt hineinschaute, bemerkte und sah ich die vierfüà igen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und die Vögel des Himmels.
I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.
ParaCrawl v7.1

Es wird bald darauf erwachsen zur Größe eines förmlichen Baumes, unter dessen Zweigen sogar die Vögel des Himmels ihre Wohnung nehmen werden.
It soon will grow as big as a real tree, under which branches even the birds of the sky will take up residence.
ParaCrawl v7.1

Und es wuchs und wurde zu einem großen Baum, und die Vögel des Himmels nisteten in seinen Zweigen.
It grew, and became a large tree, and the birds of the sky lodged in its branches."
ParaCrawl v7.1

Und als er säte, fiel etliches an den Weg und wurde zertreten, und die Vögel des Himmels fraßen es auf.
And as he sowed, some fell along the path and was trampled underfoot, and the birds of the air devoured it.
ParaCrawl v7.1

Wer von Ahab in der Stadt stirbt, den sollen die Hunde fressen, und wer auf dem Feld stirbt, den sollen die Vögel des Himmels fressen!
Him who dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and him who dies in the field shall the birds of the sky eat.
ParaCrawl v7.1

Beim Säen fiel einiges auf den Weg, wurde zertreten und die Vögel des Himmels pickten es auf.
And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds devoured it.
ParaCrawl v7.1

Und als ich gespannt hineinschaute, bemerkte und sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die kriechenden und die Vögel des Himmels.
I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds of the air.
ParaCrawl v7.1

Seht hin auf die Vögel des Himmels, daß sie nicht säen noch ernten, noch in Scheunen sammeln, und euer himmlischer Vater ernährt sie [doch].
Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them.
ParaCrawl v7.1

Aber frage doch das Vieh, und es wird es dich lehren, oder die Vögel des Himmels, und sie werden es dir mitteilen,
"But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
ParaCrawl v7.1

Dominieren die Fische des Meeres, über die Vögel Des Himmels, und jedes Tier, dass das Land geht.
Dominate the fish of the sea, the birds of the sky, and every beast that walks the land.
ParaCrawl v7.1

Und Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel des Himmels haben Nester;
And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests;
ParaCrawl v7.1

Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und wurde zertreten, und die Vögel des Himmels fraßen es auf.
And as he sowed, some fell by the wayside; and it was trampled down, and the birds of the air devoured it.
ParaCrawl v7.1

Wenn Allah der Erhabene, als Er Seine Propheten berief, ihnen die Schätze von Gold und Minen mit Gold-Erz sowie angepflanzte Gärten hätte eröffnen und die Vögel des Himmels und die Tiere der Erde um sie hätte versammeln wollen, dann hätte Er es getan.
When Allah, the Glorified, deputed His prophets, if He had wished to open for them treasures and mines of gold and (surround them with) planted gardens and to collect around them birds of the skies and beasts of the earth, He could have done so.
ParaCrawl v7.1

Und Gott segnete sie, und Gott sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und vermehrt euch, und füllt die Erde, und macht sie [euch] untertan; und herrscht über die Fische des Meeres und über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen!
And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the heavens, and over every animal that moveth on the earth.
ParaCrawl v7.1

Aber frage doch das Vieh, und es wird dich belehren, oder die Vögel des Himmels, und sie werden dir"s verkünden,
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
ParaCrawl v7.1

Und wenn es gesät ist, geht es auf und wird größer als alle Gartengewächse und treibt große Zweige, sodass die Vögel des Himmels unter seinem Schatten nisten können.
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it.
ParaCrawl v7.1