Translation of "Die türkei" in English
Erstens:
Die
Türkei
ist
kein
europäisches
Land,
sondern
liegt
in
Kleinasien.
Firstly,
Turkey
is
not
a
European
country,
but
forms
part
of
Asia
Minor.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
kein
europäisches
Land,
weder
geografisch
noch
kulturell
gesehen.
Turkey
is
not
a
European
country,
either
geographically
or
culturally.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
Asien,
nicht
Europa.
Turkey
is
Asia,
not
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
klar
sagen,
dass
die
Haltung
der
Türkei
provokativ
ist.
I
wish
to
say
quite
clearly
that
Turkey's
stance
is
provocative.
Europarl v8
Welche
Forderungen
stellt
die
Türkei
im
Zusammenhang
mit
ihrer
Beteiligung?
What
demands
is
Turkey
making
as
a
condition
for
its
participation?
Europarl v8
Die
Türkei
spielt
bei
diesen
Verhandlungen
eine
sehr
negative
Rolle.
Turkey
is
playing
a
very
negative
role
in
those
negotiations.
Europarl v8
Die
Türkei
sollte
die
entsprechenden
Signale
senden.
Turkey
should
send
signals.
Europarl v8
Die
Türkei
und
Zypern
sind
Nachbarn.
Turkey
and
Cyprus
are
neighbours.
Europarl v8
Am
9.
November
veröffentlichte
die
Kommission
den
Fortschrittsbericht
2010
über
die
Türkei.
On
9
November,
the
Commission
published
the
2010
progress
report
on
Turkey.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ein
starker
wirtschaftlicher
Akteur.
Turkey
is
a
strong
economic
actor.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ein
wichtiger
Partner
für
die
Europäische
Union.
Turkey
is
an
important
partner
for
the
European
Union.
Europarl v8
Deshalb
muß
die
Türkei
von
dieser
Stelle
aus
aufgerufen
werden,
Vernunft
anzunehmen.
Turkey
must
therefore
be
sent
a
message
from
here
to
put
its
behaviour
to
rights.
Europarl v8
Ein
anderes
Thema,
Herr
Ratspräsident,
ist
die
Türkei.
Another
subject,
Mr
President-in-Office,
is
Turkey.
Europarl v8
Über
die
Türkei
haben
wir
heute
sehr
wenig
gehört.
We
have
heard
very
little
about
Turkey
today.
Europarl v8
Am
19.
September
fand
im
Parlament
eine
Debatte
über
die
Türkei
statt.
A
debate
on
Turkey
was
held
in
Parliament
in
19
September.
Europarl v8
Die
Türkei
hält
also
weiterhin
trotz
der
UN-Beschlüsse
eine
Besatzungsmacht
in
Zypern.
Turkey
is
thus
continuing
to
maintain
occupying
troops
in
Cyprus
in
complete
disregard
for
United
Nations
resolutions.
Europarl v8
Ich
werde
hier
nicht
die
Aussprache
über
die
Beziehungen
zur
Türkei
wiedereröffnen.
I
am
not
now
going
to
re-open
the
debate
on
relations
with
Turkey.
Europarl v8
Die
transkaukasischen
Republiken
sind
nicht
europäischer
als
die
Türkei,
Marokko
oder
Südkorea.
The
Transcaucasian
Republics
are
no
more
European
than
Turkey,
Morocco
or
South
Korea.
Europarl v8
Und
wie
lautet
die
Antwort
der
Türkei?
What
is
the
response
from
Turkey?
Europarl v8
Die
Türkei
befindet
sich
schon
seit
Jahren
in
einer
schwierigen
Situation.
Turkey
has
been
going
through
difficult
times
for
some
years
now.
Europarl v8
Diese
Schieflage
ist
für
die
Türkei
ruinös.
This
imbalance
is
ruinous
for
Turkey.
Europarl v8
Die
Türkei
muß
gleichberechtigt
an
den
Verhandlungen
zur
Europakonferenz
teilnehmen
können.
Turkey
must
be
able
to
participate
as
an
equal
partner
in
the
negotiations
for
the
European
Conference.
Europarl v8
Ganz
im
Gegensatz
zur
Türkei,
die
eine
unvergleichlich
andere
Behandlung
bekommt.
This
in
contrast
to
Turkey,
which
is
receiving
incomparably
different
treatment.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
insbesondere
an
die
Türkei
und
den
Irak.
I
am
thinking
primarily
of
Turkey
and
Iraq.
Europarl v8
Auch
die
Türkei
stellt
ein
Bewerberland
dar,
das
eine
intensive
Zusammenarbeit
verdient.
Turkey,
too,
is
a
candidate
which
deserves
intensive
cooperation.
Europarl v8
Es
verwundert
kaum,
daß
die
Türkei
nicht
teilnimmt.
It
is
little
wonder
that
Turkey
does
not
participate.
Europarl v8
In
der
Tat,
die
Türkei
ist
hier
gefordert.
The
demands
are
actually
addressed
to
Turkey.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
den
Eindruck,
daß
die
Türkei
selbst
nicht
daran
glaubt.
I
have
the
impression,
however,
that
Turkey
itself
does
not
believe
that.
Europarl v8
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Europarl v8