Übersetzung für "Die türkei" in Englisch

Erstens: Die Türkei ist kein europäisches Land, sondern liegt in Kleinasien.
Firstly, Turkey is not a European country, but forms part of Asia Minor.
Europarl v8

Die Türkei ist kein europäisches Land, weder geografisch noch kulturell gesehen.
Turkey is not a European country, either geographically or culturally.
Europarl v8

Die Türkei ist Asien, nicht Europa.
Turkey is Asia, not Europe.
Europarl v8

Ich möchte ganz klar sagen, dass die Haltung der Türkei provokativ ist.
I wish to say quite clearly that Turkey's stance is provocative.
Europarl v8

Welche Forderungen stellt die Türkei im Zusammenhang mit ihrer Beteiligung?
What demands is Turkey making as a condition for its participation?
Europarl v8

Die Türkei spielt bei diesen Verhandlungen eine sehr negative Rolle.
Turkey is playing a very negative role in those negotiations.
Europarl v8

Die Türkei sollte die entsprechenden Signale senden.
Turkey should send signals.
Europarl v8

Die Türkei und Zypern sind Nachbarn.
Turkey and Cyprus are neighbours.
Europarl v8

Am 9. November veröffentlichte die Kommission den Fortschrittsbericht 2010 über die Türkei.
On 9 November, the Commission published the 2010 progress report on Turkey.
Europarl v8

Die Türkei ist ein starker wirtschaftlicher Akteur.
Turkey is a strong economic actor.
Europarl v8

Die Türkei ist ein wichtiger Partner für die Europäische Union.
Turkey is an important partner for the European Union.
Europarl v8

Deshalb muß die Türkei von dieser Stelle aus aufgerufen werden, Vernunft anzunehmen.
Turkey must therefore be sent a message from here to put its behaviour to rights.
Europarl v8

Ein anderes Thema, Herr Ratspräsident, ist die Türkei.
Another subject, Mr President-in-Office, is Turkey.
Europarl v8

Über die Türkei haben wir heute sehr wenig gehört.
We have heard very little about Turkey today.
Europarl v8

Am 19. September fand im Parlament eine Debatte über die Türkei statt.
A debate on Turkey was held in Parliament in 19 September.
Europarl v8

Die Türkei hält also weiterhin trotz der UN-Beschlüsse eine Besatzungsmacht in Zypern.
Turkey is thus continuing to maintain occupying troops in Cyprus in complete disregard for United Nations resolutions.
Europarl v8

Ich werde hier nicht die Aussprache über die Beziehungen zur Türkei wiedereröffnen.
I am not now going to re-open the debate on relations with Turkey.
Europarl v8

Die transkaukasischen Republiken sind nicht europäischer als die Türkei, Marokko oder Südkorea.
The Transcaucasian Republics are no more European than Turkey, Morocco or South Korea.
Europarl v8

Und wie lautet die Antwort der Türkei?
What is the response from Turkey?
Europarl v8

Die Türkei befindet sich schon seit Jahren in einer schwierigen Situation.
Turkey has been going through difficult times for some years now.
Europarl v8

Diese Schieflage ist für die Türkei ruinös.
This imbalance is ruinous for Turkey.
Europarl v8

Die Türkei muß gleichberechtigt an den Verhandlungen zur Europakonferenz teilnehmen können.
Turkey must be able to participate as an equal partner in the negotiations for the European Conference.
Europarl v8

Ganz im Gegensatz zur Türkei, die eine unvergleichlich andere Behandlung bekommt.
This in contrast to Turkey, which is receiving incomparably different treatment.
Europarl v8

Dabei denke ich insbesondere an die Türkei und den Irak.
I am thinking primarily of Turkey and Iraq.
Europarl v8

Auch die Türkei stellt ein Bewerberland dar, das eine intensive Zusammenarbeit verdient.
Turkey, too, is a candidate which deserves intensive cooperation.
Europarl v8

Es verwundert kaum, daß die Türkei nicht teilnimmt.
It is little wonder that Turkey does not participate.
Europarl v8

In der Tat, die Türkei ist hier gefordert.
The demands are actually addressed to Turkey.
Europarl v8

Ich habe jedoch den Eindruck, daß die Türkei selbst nicht daran glaubt.
I have the impression, however, that Turkey itself does not believe that.
Europarl v8

Dem Terror muß entgegengetreten werden, dabei müssen wir die Türkei selbstverständlich unterstützen.
Lastly, we urge too that there should be no let-up in resistance to terrorist activity, and we must of course support Turkey in this.
Europarl v8