Translation of "Die schreckensherrschaft" in English
Dennoch
scheint
die
islamistische
Schreckensherrschaft
vorläufig
nicht
zu
Ende
zu
gehen.
Nevertheless
there
seems
for
the
moment
to
be
no
end
in
sight
to
this
Islamic
regime
of
terror.
Europarl v8
Eine
Schießerei
beendete
die
Schreckensherrschaft
in
der
Stadt...
A
reign
of
urban
terror
ended
early
tonight...
in
a
bizarre
shoot-out
at
a
Western
Avenue...
OpenSubtitles v2018
Am
letzten
Septembertag
erreichte
die
Schreckensherrschaft
des
Rippers
einen
neuen
Höhepunkt.
On
the
last
day
of
September,
the
Ripper's
reign
of
terror
reached
new
heights.
OpenSubtitles v2018
Die
Schreckensherrschaft
des
Lichkönigs
hatte
ein
Ende
gefunden.
The
Lich
King's
reign
of
terror
was
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Schreckensherrschaft
Jiangs
weist
eine
lange
Liste
der
Leiden
auf.
Jiang’s
terror
governance
has
produced
an
endless
list
of
suffering.
ParaCrawl v7.1
Am
13.
5.
1945
begann
die
Schreckensherrschaft
der
Tschechen
in
Iglau.
On
May
13,
1945
the
Czech
reign
of
terror
began
in
Iglau.
ParaCrawl v7.1
An
Energie
lässt
sich
die
Schreckensherrschaft
von
1793
nicht
überbieten.
In
energy
the
Reign
of
Terror
of
1793
cannot
be
surpassed.
ParaCrawl v7.1
Die
Schreckensherrschaft
endete
am
7.
Januar
1979
mit
dem
Einmarsch
vietnamesischer
Truppen.
The
reign
of
terror
ended
on
January
7,
1979,
when
Vietnamese
troops
invaded
the
country.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
schwanden
die
Ursachen,
die
zur
Schreckensherrschaft
geführt
hatten.
At
the
same
time,
the
causes
that
led
to
the
Reign
of
Terror
disappeared.
ParaCrawl v7.1
Ein
Bote
aus
der
Stadt
berichtet,
dass
die
Schreckensherrschaft
in
drei
Tagen
vorbei
sei.
He
and
the
Brandenburgers
are
driven
out
of
Prague,
and
the
city
is
liberated.
Wikipedia v1.0
Erhalten
haben
wir
eine
Schreckensherrschaft,
die
uns
den
Verstand
raubt
und
das
Herz
bricht.
What
we
received
was
a
reign
of
terror
that
staggers
our
mind
and
breaks
our
hearts.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Zeuge
einer
weltweiten
Schreckensherrschaft,
die
von
den
USA
unter
Jüdischem
Einfluß
ausgeht.
We
are
witnessing
a
worldwide
campaign
of
terror,
a
proxy
war
conducted
by
the
USA
on
behalf
of
the
Jews.
ParaCrawl v7.1
In
derselben
Schrift
weiß
er
schon,
daß
die
Schreckensherrschaft
die
Herrschaft
der
besitzlosen
Massen
war.
In
the
same
work
he
recognises
also
that
the
Reign
of
Terror
was
the
reign
of
the
non-possessing
masses.
ParaCrawl v7.1
Es
war
diese
Zeit
nannte
die
Schreckensherrschaft,
wurden
Menschen
hingerichtet
hier
und
da
fast
hursomhälst.
It
was
at
this
time
that
was
called
the
Reign
of
Terror,
people
were
executed
here
and
there
almost
hursomhälst.
ParaCrawl v7.1
Louis
Blanc
zeichnet
in
seiner
Geschichte
der
französischen
Revolution
folgendermaßen
die
Organisation
der
Schreckensherrschaft:
Louis
Blanc,
in
his
History
of
the
French
Revolution,
has
given
the
following
account
of
the
organisation
of
the
Reign
of
Terror.
ParaCrawl v7.1
Er
verurteilte
die
Vertreibung
von
Ordensleuten,
protestierte
gegen
die
Willkür-
und
Schreckensherrschaft
und
forderte
Gerechtigkeit.
After
condemning
the
expulsion
of
monks
and
nuns,
he
protested
the
despotic
regime
and
the
terror
that
reigned,
and
demanded
justice.
ParaCrawl v7.1
Wird
er
sein
ultimatives
Ziel
erreichen
und
die
Schreckensherrschaft
der
Phyrexianer
ein
für
alle
Mal
beenden?
Will
he
achieve
his
ultimate
goal,
ending
the
Phyrexian's
reign
of
terror
forever?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
aber
Verständnis,
daß
Demokratien
sich
schwer
tun,
militärische
Gewalt
einzusetzen,
zumal
sie
ja
nicht
kontinuierlich
über
die
Schreckensherrschaft
von
Milosevi
im
Kosovo
aufgeklärt
wurden.
I
do
understand,
however,
that
democracies
are
finding
it
hard
to
use
military
force,
since
they
were
not
constantly
updated
on
Milosevic's
reign
of
terror
in
Kosovo.
Europarl v8
Leider
ist
es
so,
daß
der
Bericht,
der
uns
heute
unterbreitet
wird,
auf
eine
sehr
lange
geschichtliche
Tradition
zurückgreifen
kann,
denn
Robespierre
ließ
bereits
1793
eine
Menschenrechtserklärung
besonders
demagogischer
Art
vom
Nationalkonvent
verabschieden,
die
mit
einem
Staatsterrorismus
einherging,
der
die
Bezeichnung
Schreckensherrschaft
trug.
Unfortunately,
the
report
we
are
debating
here
today
has
a
grave
historical
tradition
behind
it,
since
as
long
ago
as
1793,
Robespierre
had
a
particularly
demagogic
declaration
on
human
rights
approved
by
the
Convention,
and
accompanied
it
with
a
brand
of
state
terrorism
known
as
the
Terror.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
jedoch,
und
ich
entschuldige
mich
dafür
bei
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen,
ganz
klar
sagen,
dass
die
israelische
Regierung
die
einzige
ist,
die
eine
Art
Schreckensherrschaft
etabliert
hat
und
Zensuren
durchführt,
um
jegliches
Nachfolgedokument
zu
diesem
Bericht
abzublocken.
However,
today
I
will
say
quite
clearly,
and
I
apologise
to
my
fellow
Members,
that
the
Israeli
Government
is
the
only
one
that
has
established
a
sort
of
reign
of
terror
and
practised
censorship
to
block
any
follow-up
to
the
report.
Europarl v8
Die
Fehler
des
Westens
in
dieser
Zeit
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
die
heutige
Schreckensherrschaft
an
die
Macht
gekommen
ist.
The
mistakes
of
the
West
were
largely
responsible
for
the
present-day
regime
of
terror
coming
to
power.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
soll
keinerlei
Zweifel
darüber
herrschen,
dass
ich
jubeln
werde
an
dem
Tage,
an
dem
die
Schreckensherrschaft
Saddam
Husseins
zu
Ende
geht.
Mr
President,
no
one
should
be
in
any
doubt
that
I
shall
celebrate
on
the
day
that
Saddam
Hussein's
regime
of
terror
comes
to
an
end.
Europarl v8
Dort
trat
die
Revolution
gerade
in
die
Phase
der
Schreckensherrschaft,
der
"Terreur"
des
Wohlfahrtsausschusses
unter
Maximilien
de
Robespierre.
At
this
point
the
revolution
in
Paris
had
entered
the
stage
of
the
Reign
of
Terror
introduced
by
the
Committee
of
Public
Safety
under
the
rule
of
Maximilien
Robespierre.
Wikipedia v1.0
Vergessen
Sie
die
Französische
Revolution
als
Beispiel:
die
so
genannte
thermidorianische
Reaktion,
als
die
Gemäßigten
Robespierres
Schreckensherrschaft
ein
Ende
setzten,
bildete
die
Ausnahme
im
Ablauf
moderner
Revolutionen.
Forget
the
French
Revolution
as
a
model:
the
so-called
Thermidorian
Reaction,
when
moderates
ended
Robespierre’s
Reign
of
Terror,
was
an
exception
to
the
pattern
of
modern
revolutions.
News-Commentary v14
Im
letzten
Jahrhundert
vor
der
Entstehung...
des
neuen
Glaubens
namens
Christentum...
der
die
heidnische
Schreckensherrschaft
Roms
besiegen...
und
eine
neue
Gesellschaft
begründen
sollte...
stand
die
römische
Republik
im
Mittelpunkt
der
zivilisierten
Welt.
In
the
last
century
before
the
birth...
of
the
new
faith
called
Christianity...
which
was
destined
to
overthrow
the
pagan
tyranny
of
Rome...
and
bring
about
a
new
society...
the
Roman
republic
stood
at
the
very
centre
of
the
civilized
world.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Mord
an
dieser
Frau
begann
die
Schreckensherrschaft
eines
Mannes,
an
den
sich
die
Welt
noch
heute
mit
Schaudern
erinnert.
With
the
death
of
this
one
woman
began
a
reign
of
terror
so
horrifying
that
the
world
remembers
it
still.
OpenSubtitles v2018