Translation of "Die schreckensherrschaft" in English

Dennoch scheint die islamistische Schreckensherrschaft vorläufig nicht zu Ende zu gehen.
Nevertheless there seems for the moment to be no end in sight to this Islamic regime of terror.
Europarl v8

Eine Schießerei beendete die Schreckensherrschaft in der Stadt...
A reign of urban terror ended early tonight... in a bizarre shoot-out at a Western Avenue...
OpenSubtitles v2018

Am letzten Septembertag erreichte die Schreckensherrschaft des Rippers einen neuen Höhepunkt.
On the last day of September, the Ripper's reign of terror reached new heights.
OpenSubtitles v2018

Die Schreckensherrschaft des Lichkönigs hatte ein Ende gefunden.
The Lich King's reign of terror was over.
ParaCrawl v7.1

Die Schreckensherrschaft Jiangs weist eine lange Liste der Leiden auf.
Jiang’s terror governance has produced an endless list of suffering.
ParaCrawl v7.1

Am 13. 5. 1945 begann die Schreckensherrschaft der Tschechen in Iglau.
On May 13, 1945 the Czech reign of terror began in Iglau.
ParaCrawl v7.1

An Energie lässt sich die Schreckensherrschaft von 1793 nicht überbieten.
In energy the Reign of Terror of 1793 cannot be surpassed.
ParaCrawl v7.1

Die Schreckensherrschaft endete am 7. Januar 1979 mit dem Einmarsch vietnamesischer Truppen.
The reign of terror ended on January 7, 1979, when Vietnamese troops invaded the country.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig schwanden die Ursachen, die zur Schreckensherrschaft geführt hatten.
At the same time, the causes that led to the Reign of Terror disappeared.
ParaCrawl v7.1

Ein Bote aus der Stadt berichtet, dass die Schreckensherrschaft in drei Tagen vorbei sei.
He and the Brandenburgers are driven out of Prague, and the city is liberated.
Wikipedia v1.0

Erhalten haben wir eine Schreckensherrschaft, die uns den Verstand raubt und das Herz bricht.
What we received was a reign of terror that staggers our mind and breaks our hearts.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Zeuge einer weltweiten Schreckensherrschaft, die von den USA unter Jüdischem Einfluß ausgeht.
We are witnessing a worldwide campaign of terror, a proxy war conducted by the USA on behalf of the Jews.
ParaCrawl v7.1

In derselben Schrift weiß er schon, daß die Schreckensherrschaft die Herrschaft der besitzlosen Massen war.
In the same work he recognises also that the Reign of Terror was the reign of the non-possessing masses.
ParaCrawl v7.1

Es war diese Zeit nannte die Schreckensherrschaft, wurden Menschen hingerichtet hier und da fast hursomhälst.
It was at this time that was called the Reign of Terror, people were executed here and there almost hursomhälst.
ParaCrawl v7.1

Louis Blanc zeichnet in seiner Geschichte der französischen Revolution folgendermaßen die Organisation der Schreckensherrschaft:
Louis Blanc, in his History of the French Revolution, has given the following account of the organisation of the Reign of Terror.
ParaCrawl v7.1

Er verurteilte die Vertreibung von Ordensleuten, protestierte gegen die Willkür- und Schreckensherrschaft und forderte Gerechtigkeit.
After condemning the expulsion of monks and nuns, he protested the despotic regime and the terror that reigned, and demanded justice.
ParaCrawl v7.1

Wird er sein ultimatives Ziel erreichen und die Schreckensherrschaft der Phyrexianer ein für alle Mal beenden?
Will he achieve his ultimate goal, ending the Phyrexian's reign of terror forever?
ParaCrawl v7.1

Ich habe aber Verständnis, daß Demokratien sich schwer tun, militärische Gewalt einzusetzen, zumal sie ja nicht kontinuierlich über die Schreckensherrschaft von Milosevi im Kosovo aufgeklärt wurden.
I do understand, however, that democracies are finding it hard to use military force, since they were not constantly updated on Milosevic's reign of terror in Kosovo.
Europarl v8

Leider ist es so, daß der Bericht, der uns heute unterbreitet wird, auf eine sehr lange geschichtliche Tradition zurückgreifen kann, denn Robespierre ließ bereits 1793 eine Menschenrechtserklärung besonders demagogischer Art vom Nationalkonvent verabschieden, die mit einem Staatsterrorismus einherging, der die Bezeichnung Schreckensherrschaft trug.
Unfortunately, the report we are debating here today has a grave historical tradition behind it, since as long ago as 1793, Robespierre had a particularly demagogic declaration on human rights approved by the Convention, and accompanied it with a brand of state terrorism known as the Terror.
Europarl v8

Heute möchte ich jedoch, und ich entschuldige mich dafür bei meinen Kolleginnen und Kollegen, ganz klar sagen, dass die israelische Regierung die einzige ist, die eine Art Schreckensherrschaft etabliert hat und Zensuren durchführt, um jegliches Nachfolgedokument zu diesem Bericht abzublocken.
However, today I will say quite clearly, and I apologise to my fellow Members, that the Israeli Government is the only one that has established a sort of reign of terror and practised censorship to block any follow-up to the report.
Europarl v8

Die Fehler des Westens in dieser Zeit haben wesentlich dazu beigetragen, dass die heutige Schreckensherrschaft an die Macht gekommen ist.
The mistakes of the West were largely responsible for the present-day regime of terror coming to power.
Europarl v8

Herr Präsident, es soll keinerlei Zweifel darüber herrschen, dass ich jubeln werde an dem Tage, an dem die Schreckensherrschaft Saddam Husseins zu Ende geht.
Mr President, no one should be in any doubt that I shall celebrate on the day that Saddam Hussein's regime of terror comes to an end.
Europarl v8

Dort trat die Revolution gerade in die Phase der Schreckensherrschaft, der "Terreur" des Wohlfahrtsausschusses unter Maximilien de Robespierre.
At this point the revolution in Paris had entered the stage of the Reign of Terror introduced by the Committee of Public Safety under the rule of Maximilien Robespierre.
Wikipedia v1.0

Vergessen Sie die Französische Revolution als Beispiel: die so genannte thermidorianische Reaktion, als die Gemäßigten Robespierres Schreckensherrschaft ein Ende setzten, bildete die Ausnahme im Ablauf moderner Revolutionen.
Forget the French Revolution as a model: the so-called Thermidorian Reaction, when moderates ended Robespierre’s Reign of Terror, was an exception to the pattern of modern revolutions.
News-Commentary v14

Im letzten Jahrhundert vor der Entstehung... des neuen Glaubens namens Christentum... der die heidnische Schreckensherrschaft Roms besiegen... und eine neue Gesellschaft begründen sollte... stand die römische Republik im Mittelpunkt der zivilisierten Welt.
In the last century before the birth... of the new faith called Christianity... which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... and bring about a new society... the Roman republic stood at the very centre of the civilized world.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Mord an dieser Frau begann die Schreckensherrschaft eines Mannes, an den sich die Welt noch heute mit Schaudern erinnert.
With the death of this one woman began a reign of terror so horrifying that the world remembers it still.
OpenSubtitles v2018