Translation of "Die reibungslose" in English

Wir haben gezeigt, wie wichtig die reibungslose und effiziente interinstitutionelle Zusammenarbeit ist.
We have shown how crucial it is to ensure sound and effective interinstitutional cooperation.
Europarl v8

Die reibungslose Arbeit eines Europäischen Informationszentrums wird vom gegenseitigen Vertrauen der Mitgliedstaaten abhängen.
The proper operation of a European Information Centre will depend on the Member States' mutual trust.
Europarl v8

Mein Dank gilt ebenso den anderen Schattenberichterstattern für die reibungslose Zusammenarbeit.
In addition, I should like to thank the other shadow rapporteurs for their fruitful cooperation.
Europarl v8

Es schützt die Knochen und ermöglicht die reibungslose Arbeit Ihrer Gelenke.
It protects the bones and allows our joints to work smoothly.
ELRC_2682 v1

Die griechischen Behörden gewährleisten die reibungslose Einführung und Umsetzung des neuen Grundsicherungssystems.
The Greek authorities shall complete the framework needed for the full implementation of the Independent Authority of Public Revenue and for its effective operation.
DGT v2019

Es gibt 98 Umweltschutzrichtlinien3, die unmittelbar das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes betreffen.
There are nNinety-eight environmental protection directives3 that relate directly to the proper functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Für die reibungslose Zusammenarbeit der Justiz verschiedener Mitgliedstaaten ist dieses hohe Vertrauensniveau unerlässlich.
This high level of trust is indispensable for smooth cooperation among the judiciary in different Member States.
TildeMODEL v2018

Diese Stelle muss die reibungslose Anwendung der betreffenden Regelung gewährleisten.
That authority must present all the necessary guarantees to ensure that the arrangements in question operate properly.
DGT v2019

Dies beeinträchtigt die reibungslose Funktion des Luftverkehrsmarkts.
This has negative repercussions on the proper functioning of the air transport market.
TildeMODEL v2018

Dies hat negative Auswirkungen, da es die reibungslose Verbringung von Feuerwaffen behindert.
This has a negative impact as it hampers the smooth transfer of firearms;
TildeMODEL v2018

Schwerpunkt dieses Jahres ist die reibungslose Eingliederung neuer Bediensteter aus den zehn Beitrittsländern.
Meanwhile, a main focus for this year will be on ensuring the smooth integration of new personnel from the 10 accession States.
TildeMODEL v2018

Dadurch soll die reibungslose Interoperabilität der Verkehrsverbindungen im gesamten Netz sichergestellt werden.
This is to ensure seamless transport connections interoperability throughout the network.
TildeMODEL v2018

Beide Parteien zeigten sich erfreut über die reibungslose Umsetzung des Abkommens.
The two sides were satisfied that the implementation of the TDCA was proceeding smoothly.
TildeMODEL v2018

Auch dadurch wird in zunehmendem Maße die reibungslose Arbeit dieser internationalen Organisation gestört.
That too is increasingly hampering the smooth functioning of this interna tional organization.
EUbookshop v2

Die Kommission wird die für eine reibungslose Funktionsweise dieses Marktes erforderlichen Maßnahmen vorschlagen.
For its part, the Commission will endeavour to propose the measures necessary for the proper functioning of the market.
EUbookshop v2

Demgemäß ist die reibungslose Funktion dieser Netzwerke von entscheidender Be­deutung.
The Advanced Summer Institute will bring together academic and industrial experts to present their views on the present state of the art in the technical areas involved.
EUbookshop v2

Wiederherstellung des Vertrauens und die reibungslose Funktionsweise des Finanzsektors höchste Priorität haben.
Charlie McCreevy, Commissioner for Internal Market and Services commented: “Increasing the minimum protection will strengthen Europeans’ confidence in the safety of their deposits.
EUbookshop v2

Regalia lität stellt einen grundlegenden Faktor für die reibungslose Funktion unseres Parlaments dar.
The second report deals with amendments not affecting the cooperation procedure and urgent motions.
EUbookshop v2

Arbeitnehmer, um die reibungslose Einführung neuer Technologien zu gewährleisten.
In the field of employer policies, one may distinguish the official position of employers' associations from that of employers individually.
EUbookshop v2

Die REBOOT­Methodik ermöglicht die plan­volle und reibungslose Einführung der Soft­ware­Wiederverwendung in bestehende Entwicklungsprozesse.
The REBOOT Methodology is an innova­
EUbookshop v2

Kommissar Lewandowskis oberste Priorität ist die reibungslose und effiziente Ausführung der EU-Ausgabenpläne.
Commissioner Lewandowski’s top priority is to make sure that the EU’s spending plans are implemented smoothly and efficiently.
EUbookshop v2

Wir danken unseren Sponsoren für die reibungslose Zusammenarbeit.
We thank our generous sponsors for their support.
CCAligned v1

Die Beteiligung der staatlichen Exportbank unterstützt zudem die reibungslose Abwicklung dieser Transaktion.
The participation of the state export bank supports furthermore the smooth flowing and handling of these transactions.
ParaCrawl v7.1

So gelingt die reibungslose Integration in die Kundenumgebung nicht nur technisch,
Thus the smooth integration does not only succeed into the customer environment technically,
ParaCrawl v7.1

Aulenbacher zeigte sich erfreut über die reibungslose Lieferung.
Aulenbacher seemed pleased with the smooth delivery of the equipment.
ParaCrawl v7.1

So fördern wir die reibungslose Aus- und Einfuhr unserer Handelswaren.
In this way we facilitate the smooth export and import of our goods.
ParaCrawl v7.1