Translation of "Die prohibition" in English

Das hat selbst die Prohibition in den USA nicht zustande gebracht.
Prohibition did not stop it in the USA.
Europarl v8

Seit 1869 existierte im politischen Bereich die Prohibition Party.
Prohibition was an important force in state and local politics from the 1840s through the 1930s.
Wikipedia v1.0

Die Prohibition in den Vereinigten Staaten ist damit nach fast 15 Jahren beendet.
The amendment is ratified on December 5, ending prohibition in the United States.
Wikipedia v1.0

Die Prohibition von Alkohol hat in Oak Park eine lange Geschichte.
Oak Park has a history of alcohol prohibition.
Wikipedia v1.0

Verfassungszusatz, der die Prohibition in der amerikanische Verfassung festschrieb.
After that, he received the nomination of the Prohibition Party.
Wikipedia v1.0

Ich bin froh, wenn die Prohibition vorbei ist.
I'll be glad when Prohibition's over.
OpenSubtitles v2018

Wir haben immer noch die Prohibition.
Virginia, after all, we do have prohibition, you know.
OpenSubtitles v2018

Und die Leute glaubten die Prohibition sei von Übel.
The papers play it up big, and the public gets the idea that Prohibition's no good.
OpenSubtitles v2018

Bis in 2 Jahren haben wir die Prohibition wieder.
I bet inside of two years we have Prohibition back again.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte schon immer die Goldenen Zwanziger sehen, die Prohibition.
I-I mean, I've always wanted to visit the roaring '20s right in the middle of Prohibition.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie der Wilde Westen oder die Prohibition noch einmal.
It's like the Wild West or prohibition all over again.
OpenSubtitles v2018

Was machen wir, wenn die Prohibition zu Ende ist?
What are we gonna do when Prohibition ends?
OpenSubtitles v2018

Als Chef des Finanzministeriums ist er für die Prohibition und die Einkommenssteuer verantwortlich.
As the head of the Treasury Department, he's responsible for enforcing Prohibition as well as collecting the income tax.
OpenSubtitles v2018

Im Dezember 1933 war die Prohibition vorbei.
In December 1933, Prohibition finished.
OpenSubtitles v2018

Durch die Prohibition gibt es keinen Alkohol.
With Prohibition, there'll be no booze.
OpenSubtitles v2018

Ist die Post zuständig für die Prohibition?
Is the post office in charge of Prohibition?
OpenSubtitles v2018

Und bis die Prohibition endet, mach Heu, solange die Sonne scheint.
So, until prohibition ends, make hay while the sun shines.
OpenSubtitles v2018

Schockierend, zu was einen die Prohibition zwingt.
Shocking what Prohibition forces people to drink.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Prohibition kommt, wird sie keine sechs Monate dauern.
If Prohibition comes in, it ain't gonna last six months.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, die Prohibition wird aufgehoben.
They say they're going to repeal prohibition.
OpenSubtitles v2018

Allerdings wurde er schon 1933 wieder freigelassen, kurz bevor die Prohibition endete.
However, this law was revoked in 1933 when Prohibition ended.
WikiMatrix v1

Bis 1909 hatten sich 20 von insgesamt 41 Countys für die Prohibition entschieden.
"By 1908…50 of the state's 67 counties had voted for prohibition."
WikiMatrix v1

Wenn sie die Prohibition aufheben, ist das vielleicht das größte Casino Amerikas.
You know, this could be the biggest casino in the United States when they end Prohibition?
OpenSubtitles v2018

Sie werden die Prohibition nicht aufheben, das hier ist ein gottesfürchtiges Land.
They ain't gonna end Prohibition in a God-fearing country.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, die Prohibition ist vorbei.
Gentlemen, prohibition is over.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, George, durch die Prohibition ändert sich nur eines:
Come on, George, it'll be like Prohibition never happened, but for one thing.
OpenSubtitles v2018

Es war die Zeit der Prohibition.
It was prohibition.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche trat für die Prohibition ein.
The church had taken a stand for prohibition.
OpenSubtitles v2018