Translation of "Die prohibition" in English
Das
hat
selbst
die
Prohibition
in
den
USA
nicht
zustande
gebracht.
Prohibition
did
not
stop
it
in
the
USA.
Europarl v8
Seit
1869
existierte
im
politischen
Bereich
die
Prohibition
Party.
Prohibition
was
an
important
force
in
state
and
local
politics
from
the
1840s
through
the
1930s.
Wikipedia v1.0
Die
Prohibition
in
den
Vereinigten
Staaten
ist
damit
nach
fast
15
Jahren
beendet.
The
amendment
is
ratified
on
December
5,
ending
prohibition
in
the
United
States.
Wikipedia v1.0
Die
Prohibition
von
Alkohol
hat
in
Oak
Park
eine
lange
Geschichte.
Oak
Park
has
a
history
of
alcohol
prohibition.
Wikipedia v1.0
Verfassungszusatz,
der
die
Prohibition
in
der
amerikanische
Verfassung
festschrieb.
After
that,
he
received
the
nomination
of
the
Prohibition
Party.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
froh,
wenn
die
Prohibition
vorbei
ist.
I'll
be
glad
when
Prohibition's
over.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
immer
noch
die
Prohibition.
Virginia,
after
all,
we
do
have
prohibition,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Leute
glaubten
die
Prohibition
sei
von
Übel.
The
papers
play
it
up
big,
and
the
public
gets
the
idea
that
Prohibition's
no
good.
OpenSubtitles v2018
Bis
in
2
Jahren
haben
wir
die
Prohibition
wieder.
I
bet
inside
of
two
years
we
have
Prohibition
back
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
schon
immer
die
Goldenen
Zwanziger
sehen,
die
Prohibition.
I-I
mean,
I've
always
wanted
to
visit
the
roaring
'20s
right
in
the
middle
of
Prohibition.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
der
Wilde
Westen
oder
die
Prohibition
noch
einmal.
It's
like
the
Wild
West
or
prohibition
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Was
machen
wir,
wenn
die
Prohibition
zu
Ende
ist?
What
are
we
gonna
do
when
Prohibition
ends?
OpenSubtitles v2018
Als
Chef
des
Finanzministeriums
ist
er
für
die
Prohibition
und
die
Einkommenssteuer
verantwortlich.
As
the
head
of
the
Treasury
Department,
he's
responsible
for
enforcing
Prohibition
as
well
as
collecting
the
income
tax.
OpenSubtitles v2018
Im
Dezember
1933
war
die
Prohibition
vorbei.
In
December
1933,
Prohibition
finished.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Prohibition
gibt
es
keinen
Alkohol.
With
Prohibition,
there'll
be
no
booze.
OpenSubtitles v2018
Ist
die
Post
zuständig
für
die
Prohibition?
Is
the
post
office
in
charge
of
Prohibition?
OpenSubtitles v2018
Und
bis
die
Prohibition
endet,
mach
Heu,
solange
die
Sonne
scheint.
So,
until
prohibition
ends,
make
hay
while
the
sun
shines.
OpenSubtitles v2018
Schockierend,
zu
was
einen
die
Prohibition
zwingt.
Shocking
what
Prohibition
forces
people
to
drink.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Prohibition
kommt,
wird
sie
keine
sechs
Monate
dauern.
If
Prohibition
comes
in,
it
ain't
gonna
last
six
months.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
die
Prohibition
wird
aufgehoben.
They
say
they're
going
to
repeal
prohibition.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
wurde
er
schon
1933
wieder
freigelassen,
kurz
bevor
die
Prohibition
endete.
However,
this
law
was
revoked
in
1933
when
Prohibition
ended.
WikiMatrix v1
Bis
1909
hatten
sich
20
von
insgesamt
41
Countys
für
die
Prohibition
entschieden.
"By
1908…50
of
the
state's
67
counties
had
voted
for
prohibition."
WikiMatrix v1
Wenn
sie
die
Prohibition
aufheben,
ist
das
vielleicht
das
größte
Casino
Amerikas.
You
know,
this
could
be
the
biggest
casino
in
the
United
States
when
they
end
Prohibition?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
die
Prohibition
nicht
aufheben,
das
hier
ist
ein
gottesfürchtiges
Land.
They
ain't
gonna
end
Prohibition
in
a
God-fearing
country.
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
die
Prohibition
ist
vorbei.
Gentlemen,
prohibition
is
over.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
George,
durch
die
Prohibition
ändert
sich
nur
eines:
Come
on,
George,
it'll
be
like
Prohibition
never
happened,
but
for
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
war
die
Zeit
der
Prohibition.
It
was
prohibition.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
trat
für
die
Prohibition
ein.
The
church
had
taken
a
stand
for
prohibition.
OpenSubtitles v2018