Translation of "Die notwendigen" in English
Die
notwendigen
Verurteilungen
bieten
keine
Lösung.
The
necessary
condemnations
do
not
offer
solutions.
Europarl v8
Alle
diese
Stichproben
wurden
korrigiert,
zurückgefordert
und
die
notwendigen
Dokumente
bereitgestellt.
All
these
samples
have
been
corrected,
recovered
and
the
necessary
documents
provided.
Europarl v8
Wir
werden
dafür
die
notwendigen
Ressourcen
bereitstellen
müssen.
We
will
need
to
provide
the
necessary
funds
for
that.
Europarl v8
Damit
dies
möglich
werden
kann,
sollte
Kroatien
weiterhin
die
notwendigen
Reformen
umsetzen.
For
this
to
happen,
Croatia
should
continue
to
adopt
the
necessary
reforms.
Europarl v8
Wir
verfügten
doch
bereits
über
die
notwendigen
Kenntnisse.
We
already
had
all
the
knowledge
necessary.
Europarl v8
Sie
würde
lediglich
dazu
führen,
daß
die
notwendigen
Strukturanpassungen
verzögert
werden.
All
that
would
do
is
to
delay
the
necessary
structural
adjustments.
Europarl v8
Die
notwendigen
politischen
Gelder
werden
aus
dem
Programm
TACIS
entnommen.
The
policy
money
required
is
to
be
taken
out
of
the
TACIS
programme.
Europarl v8
Es
obliegt
somit
den
Mitgliedstaaten,
die
ggf.
notwendigen
Maßnahmen
zu
treffen.
It
is
therefore
up
to
the
Member
States
to
adopt
any
decisions
which
may
be
necessary
on
this
matter.
Europarl v8
Auf
die
notwendigen
und
möglichen
Reformen
bei
der
Kommission
habe
ich
schon
hingewiesen.
I
have
already
mentioned
the
reforms
that
could
and
must
be
carried
out
in
the
Commission.
Europarl v8
Wo
bleiben
unsere
Beobachtungssatelliten,
die
die
notwendigen
Informationen
liefern
sollten?
Where
are
our
spy
satellites
to
provide
the
requisite
intelligence?
Europarl v8
Natürlich
wird
die
derzeit
noch
amtierende
Kommission
die
notwendigen
Vorarbeiten
leisten.
Of
course
all
the
necessary
preparatory
work
will
be
done
by
this
Commission.
Europarl v8
Die
deutsche
Ratspräsidentschaft
hat
die
Initiative
ergriffen
und
die
notwendigen
Vorschläge
gemacht.
The
German
Presidency
of
the
Council
took
the
initiative
and
made
the
necessary
proposals.
Europarl v8
Deshalb
müssen
u.
a.
die
notwendigen
institutionellen
Reformen
zielgerichtet
vorbereitet
werden.
For
that
reason
we
must
make
a
serious
effort
to
introduce
inter
alia
much-needed
institutional
reforms.
Europarl v8
Sobald
wir
zuverlässige
Voranschläge
erhalten
haben,
müssen
wir
die
notwendigen
Anpassungen
vornehmen.
Once
we
have
consistent
forecasts,
we
will
have
to
make
the
necessary
adjustments.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
aufgefordert,
die
dafür
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen.
The
Member
States
are
urged
to
take
any
necessary
measures.
Europarl v8
Ohne
dieses
Vertrauen
sind
keine
Strukturreformen
oder
die
Akzeptanz
von
notwendigen
Sparmaßnahmen
möglich.
Without
such
confidence,
no
structural
reform
or
acceptance
of
the
necessary
austerity
measures
will
be
possible.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
im
Juni
die
notwendigen
Schlussfolgerungen
ziehen.
The
European
Council
in
June
will
draw
the
necessary
conclusions.
Europarl v8
Die
notwendigen
Formalitäten
für
die
Gründung
eines
Unternehmens
wurden
verringert.
Restrictions
have
been
placed
on
the
formalities
necessary
to
start
up
in
business.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
verfügt
über
die
notwendigen
finanziellen
Mittel.
The
European
Union
has
a
budget
it
could
use.
Europarl v8
Diese
Fluggesellschaft
besitzt
an
ihrer
Heimatbasis
die
notwendigen
Einrichtungen
und
das
qualifizierte
Personal.
The
airlines
possess
the
necessary
facilities
and
qualified
staff
at
their
home
airport.
Europarl v8
Der
Rat
ist
eindeutig
unfähig,
die
notwendigen
Beschlüsse
zu
treffen
oder
durchzuführen.
The
Council
is
clearly
unable
to
take
the
decisions
required
or
implement
them.
Europarl v8
Ohne
eine
solche
Zielsetzung
fehlen
dem
Rahmenprogramm
die
notwendigen
Visionen.
Without
such
objectives
set,
the
framework
programme
will
lack
the
necessary
vision.
Europarl v8
Gleichzeitig
mit
der
Finanzreform
müssen
aber
auch
die
notwendigen
agrarpolitischen
Reformen
unterstützt
werden.
But
alongside
the
financial
reforms
support
must
also
be
given
to
the
necessary
agricultural
policy
reforms.
Europarl v8
Zweitens:
Wir
müssen
auch
organisatorisch
die
notwendigen
Entscheidungen
treffen.
Secondly,
we
must
also
make
the
necessary
organisational
decisions.
Europarl v8
Wir
hätten
also
möglicherweise
die
notwendigen
Mittel.
We
may
therefore
have
the
means.
Europarl v8
In
der
Finanziellen
Vorausschau
sind
die
notwendigen
Mittel
natürlich
nicht
vorgesehen.
The
necessary
funds
have
not,
of
course,
been
provided
for
in
the
financial
projections.
Europarl v8