Translation of "Die nötigen dokumente" in English

Nach erfolgter Identifikation unterschreiben Sie die nötigen Dokumente elektronisch.
After identification, you sign electronically the necessary documents.
CCAligned v1

Ich danke den Berichterstattern für ihren Mut und ihre Fähigkeit, die nötigen Dokumente zu erstellen.
I thank the rapporteurs for their courage and their ability to create the necessary documents.
Europarl v8

Bitte beachten Sie, dass keine Ware ohne die nötigen Dokumente ausgehändigt werden kann.
Please note that no goods can be handed over without the necessary documentation.
CCAligned v1

Erfahrt alles über das Versicherungssystem in Luxemburg und die nötigen Dokumente für EU- und Nicht-EU-Bürger.
Find out the insurance system in Luxembourg and the documents for EU and non-EU citizens.
ParaCrawl v7.1

Jeder Bürger der Russischen Föderation hat solches Recht – einfach muss man die nötigen Dokumente gewähren.
Each citizen of the Russian Federation has such right – it is just necessary to provide the necessary documents.
ParaCrawl v7.1

Die nötigen Dokumente, Anleitungen und Formulare waren nur in englisch, deutsch und französisch erhältlich.
The necessary documents, guidelines and forms for these proposals are only available in English, German and French.
ParaCrawl v7.1

Vergewissern Sie sich, dass Sie die nötigen Dokumente besitzen, um einen Mietwagen zu leihen.
Make sure you have the all the right paperwork to rent a car.
ParaCrawl v7.1

Am Ende eines jeden Auftrags übermittelt Ihre Daoust-Beraterin Ihnen die nötigen Dokumente (C4).
Your Daoust consultant will hand you the necessary documents (C4) at the end of your mission.
ParaCrawl v7.1

Könnte der Rat hier vielleicht als Vermittler zu einer diplomatischen Vertretung dieser Länder in einem anderen Mitgliedsland fungieren, damit diesen Menschen die nötigen Dokumente ausgestellt werden, um ihr Problem zu lösen?
Could not the Council intervene, possibly via the consular authorities of these countries in another Member State, so that these people can be given the documents they need to solve their problem?
Europarl v8

Weil der Aufbruch plötzlich und unerwartet erfolgen kann, muss man vielleicht allerlei zurücklassen, und Menschen, die vor Konflikten fliehen, haben oft nicht die nötigen Dokumente wie Visa, um mit dem Flugzeug legal in andere Länder zu reisen.
Since the departure can be sudden and unexpected, belongings might be left behind, and people who are evading conflict often do not have the required documents, like visas, to board airplanes and legally enter other countries.
TED2020 v1

Tut mir Leid, Mr. Shephard, aber unsere Richtlinien beim Transportieren lauten, daß Sie die nötigen Dokumente vorlegen müssen.
I'm sorry, mr. Shephard, but our policy at boarding is you must have the proper documentation.
OpenSubtitles v2018

Sie sind gefordert, die nötigen und korrekten Dokumente für den Export und den Import ins Zielland zusammenzustellen.
They are required to compile the necessary and correct documents for export and import to the destination country.
ParaCrawl v7.1

Die nötigen Dokumente bitte unterschreibend in E-Mail eingescannt ([email protected]) oder per Fax (00-36-22-316000) oder im Brief.
Please, sign the necessary documentations and send them back to us in a scanned form by e-mail ([email protected]) or by fax (00-36-22-316000) or by post.
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Sicherheitsabteilung der Provinz Jilin stellte ihr die nötigen Dokumente nicht aus, weil sie ihren Glauben an Falun Gong nicht aufgeben wollte.
The Jilin Province Public Security Department refused to issue the necessary documents to her because she refused to give up Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Sie informiert dich außerdem über alle Voraussetzungen und die nötigen Dokumente, die du für den Visumsantrag vorlegen musst.
The agency will let you know the requirements you will need to fulfill and the documents you will need to get your visa issued.
ParaCrawl v7.1

Weniger als die Hälfte verfügen aber über die nötigen Dokumente, um Unterstützung vom Staat zu erhalten.
Less than half of them, however, have identification documents necessary in order to get help from the state.
ParaCrawl v7.1

Verwirklicht wurde diese Idee aber erst, als Maria Theresia am Beginn des Österreichischen Erbfolgekrieges (1740–1748) selbst schmerzlich erkennen musste, dass sie ihre Erbansprüche auf die Länder ihres Vaters nicht angemessen geltend machen konnte, weil die nötigen Dokumente nicht hinreichend rasch greifbar waren.
However, the idea only started to materialise when, at the beginning of the War of Austrian Succession (1740–1748), Maria Theresia had to acknowledge that she was unable to assert her claim to her father’s lands because the required documents were not available quickly enough.
ParaCrawl v7.1

Da wir spezielle Pässe besitzen, baten uns die Botschaftsangestellten, ihnen die nötigen Dokumente von der Erziehungsabteilung der Botschaft zu bringen.
As the passports we had were Service Passports, the consuls asked us to show them the necessary certificates for passport renewal authorised by the Education Division of the Embassy.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Vorvertrag unterzeichnet ist wird der Makler einen Geometer beauftragen, um die nötigen Dokumente (Katasteramt, Stadtverwaltung) einzuholen.
As soon as the preliminary contract is signed, the broker will commission a surveyor to supply the required documents (land register, municipality).
ParaCrawl v7.1

Über Crowdlending-Plattformen meldet der Unterneh mer sein Finanzierungsvorhaben an und übermittelt die nötigen Daten und Dokumente wie Registrierung, Geschäfts ab schlüsse, Businesspläne und Kreditbedarf online.
The entrepreneur registers his financing project on a Crowd lending platform and submits the relevant data and documents such as registration, annual business reports, business plans and credit needs online.
ParaCrawl v7.1

Die Tour-Organisatoren sorgten dafür, dass die nötigen Dokumente und Genehmigungen für die Besucher ausgestellt waren, um die Sperrzone zu betreten.
The tour organisers made sure that visitors' paperwork and permits were ready to enter the exclusion zone.
ParaCrawl v7.1

Bitte füllen Sie untenstehendes Formular aus und reichen Sie uns die nötigen Dokumente ein, damit wir Ihren Nachnamen aufgrund der Änderung Ihres Zivilstandes (Heirat, Scheidung etc.) ändern können.
Please fill in the following form and send us the relevant documents for us to change your family name following the change in your marital status (marriage, divorce, etc.).
CCAligned v1

Bitte füllen Sie untenstehendes Formular aus und reichen Sie uns die nötigen Dokumente ein, damit wir Ihren Nachnamens aufgrund der Änderung Ihres Zivilstandes (Heirat, Scheidung etc.) ändern können.
Please fill in the following form and send us the relevant documents for us to change your family name following the change in your marital status (marriage, divorce, etc.).
CCAligned v1

Bitte füllen Sie untenstehendes Formular aus und schicken Sie uns die nötigen Dokumente, damit wir Ihre Anfrage bearbeiten können.
Please fill in the following form and send us the relevant documents so that we may process your request.
CCAligned v1

Wenn Sie mit Schusswaffen reisen, müssen Sie vor dem Flug die nötigen Dokumente vervollständigen und Ihren Waffenschein während des Fluges zu jeder Zeit mit sich führen.
If you're travelling with firearms, you will need to complete documentation in advance of the flight and you must also travel with your firearms certificate at all times.
ParaCrawl v7.1