Translation of "Die muessen" in English
Das
ist
sicherlich
eine
Sache,
die
wir
tun
muessen.
That's
certainly
one
of
the
things
we
need
to
do.
TED2013 v1.1
Die
Massnahmen
der
Gemeinschaft
muessen
die
in
den
Mitgliedstaaten
durchgefuehrten
Massnahmen
bereichern.
Community
action
must
contribute
added
value
to
the
measures
implemented
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Tendenzen
muessen
nicht
notwendigerweise
in
eine
Richtung
gehen.
The
movement
need
not
all
be
in
one
direction.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
muessen
sich
ihren
Aufgaben
stellen
und
konkrete
strategische
Verpflichtungen
uebernehmen.
Firms
must
take
their
responsibilities
and
enter
into
clear
and
precise
strategic
commitments.
TildeMODEL v2018
Wir
muessen
die
politischen
Zielvorgaben
von
der
umfangreichen
Sacharbeit
zu
ihrer
Durchfuehrung
trennen.
We
must
separate
political
goal-setting
from
the
much
necessary
technical
follow-up
work.
TildeMODEL v2018
Zunaechst
muessen
die
zwoelf
Mitgliedstaaten
die
in
Maastricht
vereinbarten
Vertragsaenderungen
ratifizieren.
First,
the
twelve
Member
States
must
ratify
the
changes
to
the
Treaty
agreed
in
Maastricht.
TildeMODEL v2018
Die
Wirtschaftsstrategien
muessen
kulturelle
Unterschiede
in
den
Regionen
Europas
beruecksichtigen.
Business
strategies
had
to
take
into
account
cultural
differences
in
the
regions
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
zustaendigen
Behoerden
muessen
den
Transport
in
einer
bestimmten
Frist
genehmigen
oder
verweigern.
The
competent
authorities
have
time
limits
for
accepting
or
refusing
a
particular
shipment.
TildeMODEL v2018
Selbstverstaendlich
muessen
die
genehmigten
Massnahmen
ohne
Diskriminierung
auf
alle
beteiligten
Gesellschaften
angewandt
werden.
It
goes
without
saying
that
the
measures
adopted
must
apply
without
discrimination
to
all
the
carriers
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
einzelstaatlichen
Interventionen
muessen
indessen
mit
den
Zielen
des
Binnenmarktes
vereinbar
bleiben.
However,
national
aid
must
continue
to
be
compatible
with
the
objectives
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Einzelheiten
hierzu
muessen
natuerlich
in
einem
Vertragstext
konkret
festgelegt
werden.
Of
course
the
details
of
these
points
will
need
to
be
worked
out
precisely
in
a
Treaty
text.
TildeMODEL v2018
Allerdings
muessen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Strukturreformen
fortsetzen
und
insbesondere
gegen
die
Arbeitsmarktrigiditaeten
vorgehen.
However,
member
states
also
need
to
continue
with
the
process
of
structural
reform,
in
particular
to
tackle
rigidities
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Dennoch
muessen
die
zustaendigen
Stellen
eine
Politik
der
makrooekonomischen
Stabilitaet
und
Strukturreformen
einleiten.
Still,
the
authorities
must
embark
on
policies
from
macroeconomic
stability
and
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Daher
muessen
die
Wirtschaft
und
ihre
Diversifizierung
gefoerdert
werden.
It
is
therefore
necessary
to
encourage
economic
development
and
diversification.
TildeMODEL v2018
Anschieben,
wir
muessen
die
Karre
dahin
bringen.
Let's
push,
we
have
to
get
the
car
over
there.
OpenSubtitles v2018
Die
Campingbesucher
muessen
außerdem
die
Laenge
Ihres
Aufendhaltes
angeben.
Guests
have
to
declare
the
period
of
their
stay.
ParaCrawl v7.1
Die
Extraausgaben
muessen
einen
Tag
vor
der
Abfahrt
begliechen
werden.
Extra
must
be
paid
the
day
before
the
departure.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
Schritte,
die
Sie
folgen
muessen:
Here
are
the
steps
to
follow:
ParaCrawl v7.1
Die
Lager
muessen
hierfür
genau
ausgewaehlt
werden
um
diese
Kraefte
aufnehmen
zu
koennen.
The
bearings
must
be
selected
properly
to
be
able
to
handle
these
thrust
forces.
ParaCrawl v7.1
Tausende
anderer
Schwierigkeiten
muessen
ueberwunden
werden
und
die
Arbeitsregeln
muessen
streng
eingehalten
werden.
Thousands
of
other
difficulties
are
to
be
overcome,
the
working
rules
must
be
strictly
observed.
ParaCrawl v7.1
Opfer,
die
beschuetzt
werden
muessen.
Victims,
who
had
to
be
protected.
ParaCrawl v7.1
Die
eckigen
Klammern
muessen
nicht
eingetippt
werden,
wenn
der
Befehl
benutzt
wird.
The
square
brackets
aren't
meant
to
be
typed
when
the
command
is
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Restzahlungen
muessen
bei
Uebernahme
des
Fahrzeuges
geleistet
werden.
Balance
of
payment
must
be
paid
in
full
at
the
time
picking
up
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
muessen
die
Reisekosten
selbst
uebernehmen.
All
travel
costs
are
carried
by
the
volunteers.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
gibt
Probleme,
die
behandelt
werden
muessen.
I
think
there
are
problems
to
be
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgaben
muessen
von
der
Geschaeftsfuehrung
der
MAAKbari
Stiftung
schriftlich
erteilt
werden.
The
assignments
are
to
be
communicated
in
writing
by
the
foundation
management.
ParaCrawl v7.1