Translation of "Die mitgliedschaft" in English
Ich
glaube,
dass
die
Mitgliedschaft
dieser
Staaten
schlussendlich
erreicht
werden
kann.
I
believe
that
those
countries'
membership
will
eventually
be
achieved.
Europarl v8
Für
die
britische
Fangflotte
ist
das
größte
Problem
die
Mitgliedschaft
in
der
EU.
For
the
British
fishing
fleet,
the
biggest
problem
is
membership
of
the
EU.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
in
der
Union
hat
Finnland
eigentlich
Stabilität
gebracht.
In
itself,
membership
of
the
Union
has
brought
us
stability.
Europarl v8
Durch
die
Mitgliedschaft
werden
die
guten
Beziehungen
zudem
weiter
verbessert
werden
können.
EU
membership
would
also
further
improve
the
excellent
relations.
Europarl v8
Diese
Forderungen
sind
auch
in
die
Verhandlungen
um
die
Mitgliedschaft
einzubringen.
These
demands
must
also
feature
in
negotiations
on
membership.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
eben
die
Mitgliedschaft
einer
ungeteilten
Insel.
Our
objective
is
indeed
the
accession
of
an
undivided
island.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
kann
um
weitere
drei
Jahre
verlängert
werden.
Membership
may
be
renewed
for
a
further
period
of
3
years.
DGT v2019
Die
Mitgliedschaft
in
diesen
Ad-hoc-Arbeitsgruppen
muss
nicht
auf
Vertreter
der
Vertragsparteien
beschränkt
werden.
The
Parties
agree
to
establish
technical
working
groups,
when
appropriate,
consisting
of
expert-level
representatives
of
the
Parties,
which
shall
identify
and
address
technical
and
scientific
issues
arising
from
the
application
of
this
Chapter.
DGT v2019
Die
Mitgliedschaft
in
den
Ad-hoc-Arbeitsgruppen
muss
nicht
auf
Vertreter
der
Vertragsparteien
beschränkt
sein.
The
Parties
shall
ensure
that
the
members
of
any
groups
created
by
the
SPS
Sub-Committee
respect
any
appropriate
confidentiality
requirements.
DGT v2019
Die
Mitgliedschaft
in
den
Ad-hoc-Arbeitsgruppen
wird
nicht
auf
Vertreter
der
Vertragsparteien
beschränkt.
The
membership
of
the
ad
hoc
working
groups
shall
not
be
restricted
to
representatives
of
the
Parties.
DGT v2019
Hat
die
Zustimmungsrate
zur
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
abgenommen?
Has
the
percentage
of
people
in
favour
of
membership
of
the
European
Union
fallen?
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
im
Europäischen
Wirtschafts-
und
Schengen-Raum
hat
wesentlich
zu
diesem
Fortschritt
beigetragen.
Membership
of
the
European
Economic
Area
and
the
Schengen
Area
has
contributed
substantially
to
this
progress.
Europarl v8
Island
ist
seit
2010
ein
Kandidatenland
für
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union.
Iceland
has
been
a
candidate
country
for
European
Union
membership
since
2010.
Europarl v8
Während
der
Vorbereitung
auf
die
Mitgliedschaft
ist
eine
vielfältige
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
nötig.
When
preparing
for
accession,
many
kinds
of
cooperation
and
support
measures
are
needed.
Europarl v8
Zehn
mittel-
und
osteuropäische
Länder
und
Zypern
haben
die
Mitgliedschaft
beantragt.
Ten
central
and
eastern
European
countries,
as
well
as
Cyprus,
have
applied
for
membership.
Europarl v8
Er
thematisiert
damit
sehr
konkret
die
Grundvoraussetzungen
einer
Mitgliedschaft
in
der
Union.
He
thus
spells
out
in
very
practical
terms
the
basic
requirements
for
membership
of
the
European
Union.
Europarl v8
Gemäß
dieser
Sichtweise
ist
die
Bewerbung
Islands
um
die
EU-Mitgliedschaft
ein
logischer
Schritt.
From
this
point
of
view,
the
application
of
Iceland
for
EU
membership
is
a
logical
step.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
im
Schengen-Raum
bedeutet
gewiss
die
Freizügigkeit
von
Personen
und
Waren.
Schengen
membership
surely
means
the
free
movement
of
people
and
goods.
Europarl v8
Elf
ost-
und
mitteleuropäische
Länder
haben
ja
die
Mitgliedschaft
in
der
EU
beantragt.
Eleven
Eastern
and
Central
European
countries
have
applied
for
membership
of
the
EU.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
und
bleibt
ein
Kandidat
für
die
Mitgliedschaft.
Turkey
is
and
remains
a
candidate
for
membership.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
für
die
EU-Mitgliedschaft
vorgeschlagenen
Länder
sind
verhältnismäßig
arm.
Madam
President,
the
countries
proposed
for
EU
membership
are
comparatively
poor.
Europarl v8
Kurz
vor
Weihnachten
beantragte
Serbien
die
EU-Mitgliedschaft
und
Kroatien
könnte
schon
2012
beitreten.
Just
before
Christmas,
Serbia
applied
for
EU
membership,
and
Croatia
could
join
as
soon
as
2012.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Mitgliedschaft
müssen
dann
vorsichtig
geführt
werden.
The
accession
negotiations
must
then
be
conducted
speedily.
Europarl v8
Sie
haben
die
Mitgliedschaft
in
der
EU
und
auch
in
der
NATO
beantragt.
They
have
applied
for
membership
of
both
the
EU
and
NATO.
Europarl v8
Dies
trifft
auch
auf
die
Erfüllung
der
Bedingungen
für
die
Mitgliedschaft
zu.
This
also
goes
for
meeting
the
conditions
for
membership.
Europarl v8
Österreich
spürt
inzwischen,
daß
die
EU-Mitgliedschaft
nicht
nur
Vorteile
mit
sich
bringt.
Austria,
meanwhile,
finds
that
membership
of
the
EU
does
not
only
entail
benefits.
Europarl v8
Die
Mitgliedschaft
eines
Anlagevermittlers
ist
auf
einzige
Börse
in
Bulgarien
beschränkt.
The
membership
of
an
investment
intermediary
is
limited
to
one
stock
exchange
only
in
Bulgaria.
DGT v2019
Zehn
Beitrittsländer
haben
ihre
Vorbereitungen
auf
die
Mitgliedschaft
im
Wesentlichen
abgeschlossen.
Ten
candidate
countries
have
essentially
completed
their
preparations
for
membership.
Europarl v8