Translation of "Die lüfte" in English

Ich schwebe empor in die Lüfte.
I fly through the air.
OpenSubtitles v2018

Geheimnisvoll sie nahen durch die Lüfte.
"It comes to use mysteriously through the air, and I have no more questions
OpenSubtitles v2018

Ich möchte in die Lüfte steigen und die Welt von oben sehen.
Oh, I'd like to soar through the air and look down on the world.
OpenSubtitles v2018

Der Adler schwingt sich wieder in die Lüfte.
The bald eagle takes to the skies again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin die Polizei der Lüfte!
I am the police of the sky!
OpenSubtitles v2018

Nichts kann euch aufhalten, wenn ihr pfeilschnell die Lüfte durchschneidet.
Let nothing hold you back except the air itself.
OpenSubtitles v2018

Er stürzt vom Himmel herab und zieht durch die Lüfte.
As it falls from the heavens And streaks through the air
OpenSubtitles v2018

Und sie bläst ihm einen, während sie durch die Lüfte geschwungen werden.
She proceeds to blow him on the ladder while they're swung around the sky?
OpenSubtitles v2018

Ich hörte, das Kind fliegt durch die Lüfte.
I hear the child goes flying through the air.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Film über die Helden unserer Lüfte gesehen.
Recruits, we have seen a film about the heroes of our skies.
OpenSubtitles v2018

Er ist wie ein Vogel, wie er so durch die Lüfte reitet.
He's like a bird, the way he rides the wind.
OpenSubtitles v2018

Da kriegt das Fliegen durch die Lüfte einen völlig neuen Sinn.
Gives new meaning to "flying the friendly skies."
OpenSubtitles v2018

Eure Stimmen sollen Beifall spenden, dass die Lüfte davon widerhallen!
Let your voices applaud me, that the air resounds!
OpenSubtitles v2018

Unsere Stimmen sollen Beifall spenden, dass die Lüfte davon widerhallen...
Let our voices applaud, that the air resounds!
OpenSubtitles v2018

Die Göttin der Lüfte folgt ihrer grausamen Eifersucht blindem Rasen.
The Goddess of the winds yields herself to excesses in her cruel jealousy.
OpenSubtitles v2018

Die Göttin der Lüfte ist erzürnt, doch nichts hält ihren Gatten auf.
The goddess of the winds signals her rage.
OpenSubtitles v2018

Man denkt an etwas Schönes, und das hebt einen in die Lüfte.
You just think lovely, wonderful thoughts and they lift you up in the air.
OpenSubtitles v2018

Zusammen steigen sie auf... und gleiten durch die Lüfte.
Together they rise and soar through the skies
OpenSubtitles v2018

Im klaren, blauen Himmel gleitet schwerelos ein großer Vogel durch die Lüfte.
In the blue sky a hawk glides, wide and easy.
OpenSubtitles v2018

Wir haben es ohne die Königin der Lüfte geschafft.
Captain, it seems we've made it without the queen of the skies.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hast du die Macht über die Lüfte.
You now have power over air.
OpenSubtitles v2018

Er flog meilenweit durch die Lüfte, über EIefanten und soldaten.
He flew miles into the sky above the elephants and soldiers.
OpenSubtitles v2018