Translation of "Die konsequenz daraus ist" in English
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
deine
Push-Range
capped
ist.
One
consequence
is
that
your
pushing
range
is
capped
.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
eine
Anpassung
der
Grundlagenforschung
und
damit
auch
der
Studiengänge.
The
logical
response
to
this
of
this
is
an
adaptation
of
basic
research
and
thus
also
of
degree
programmes.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
eine
bessere
Kontrolle
der
Emissionen.
This
results
in
better
control
of
the
emissions.
EuroPat v2
Die
logische
Konsequenz
daraus
ist
unser
Leitspruch
zur
Qualität:
The
immediate
consequence
is
our
guiding
principle
for
quality:
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
wir
nicht
besonders
viel
produzieren.
The
consequence
being
that
we
don’t
produce
all
that
much
in
terms
of
quantity.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
die
Ekadasha
Rudras
noch
schneller
agieren.
The
more
compassionate
you
are
the
more
powerful
Ekadasha
becomes.
ParaCrawl v7.1
Die
logische
Konsequenz
daraus
ist,
Ressourcen
in
Form
von
Services
von
extern
zu
beziehen.
The
logical
consequence
is
to
obtain
resources
in
the
form
of
external
services.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist:
richtiges
Atmen
ist
ein
wichtiger
und
fundamentaler
Faktor
für
die
Konzentration.
Consequently,
proper
breathing
is
an
essential
and
fundamental
factor
of
concentration.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
aber,
daß
man
die
Bestimmungen,
die
Gegenstand
der
Verträge
zwischen
den
Assistenten,
den
Abgeordneten
und
natürlich
der
Parlamentsverwaltung
sein
sollen,
dann
eben
in
das
Statut
selbst
hineinschreiben
muß,
also
ganz
konkret
gesagt,
in
den
Kommissionsvorschlag
selbst
hineinschreiben
muß.
However,
this
will
mean
that
provisions
that
are
supposed
to
be
the
subject
of
contracts
between
assistants,
Members
and
of
course
Parliament's
administration
will
then
have
to
be
incorporated
in
the
statute
itself,
or
to
be
precise
in
the
Commission
proposal
itself.
Europarl v8
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
Europa
zur
Vermeidung
zukünftiger
Konflikte
eine
einheitliche
Politik
zur
Energieversorgungssicherheit
braucht
und
seine
Energiequellen
diversifizieren
muss.
As
a
result,
Europe
needs
a
single
policy
on
energy
security
in
order
to
avoid
future
conflicts
and
it
needs
to
diversity
its
sources
of
energy
supplies.
Europarl v8
Die
logische
Konsequenz
daraus
ist,
die
Strahlungsgrenzwerte
sogar
noch
niedriger
anzusetzen
als
die
natürlich
vorkommende
Strahlung,
also
niedriger
als
die
Strahlendosen,
denen
wir
immer
ausgesetzt
sind.
The
logical
consequence
of
this
is
to
restrict
radiation
exposure
to
doses
even
lower
than
naturally
occurring
levels,
which
means
the
levels
of
radiation
to
which
we
are
always
exposed.
Europarl v8
Der
UNO-Sicherheitsrat
hat
der
Entsendung
einer
europäischen
UN-Truppe
zugestimmt,
und
die
Konsequenz
daraus
ist:
Die
Europäische
Union
steht
ab
sofort
unter
internationaler
Beobachtung,
was
sie
nämlich
außenpolitisch
und
militärisch
tatsächlich
zu
leisten
im
Stande
ist.
The
UN
Security
Council
has
endorsed
the
deployment
of
a
UN-mandated
European
force
and
the
consequence
is
that
the
European
Union
is
immediately
under
international
scrutiny
to
determine
what
it
is
actually
capable
of
achieving
in
foreign
policy
and
military
terms.
Europarl v8
Die
bedeutendste
negative
Konsequenz
daraus
ist,
dass
seine
Kapazität
zur
Herstellung
von
Produkten
mit
hohem
Mehrwert
in
Frage
gestellt
ist.
The
main
negative
consequence
of
this
is
a
question
mark
over
the
industry's
ability
to
manufacture
high
value-added
products.
TildeMODEL v2018
Die
unumgängliche
Konsequenz
daraus
ist,
daß
den
Abgeordneten
überall,
wo
sie
sich
aufhalten,
die
volle
Rede-
und
Abstimmungsfreiheit
gesichert
sein
muß.
It
is
on
the
basis
of
those
conditions
that
one
judges
a
country's
civilization,
and
therefore
the
civilization
of
our
Community
is
reflected
in
the
conditions
under
which
those
people
live
who
are
locked
away
in
our
jails.
EUbookshop v2
Der
Sprecher
des
Statistischen
Bundesamtes
erklärte
in
diesem
Zusammenhang:
„Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
bei
den
Zensusergebnissen
die
Gruppe
der
Atheisten
(aber
auch
die
der
sonstigen
Religionen)
nicht
nachweisbar
ist.
The
spokesman
of
the
Federal
Statistical
Office
stated
in
this
context:
"The
consequence
of
this
is
that
the
group
of
atheists
(but
also
those
of
the
other
religions)
can
not
be
proven
in
the
censorship
results.
WikiMatrix v1
Die
Konsequenz
daraus
ist
aber,
daß
man
die
Bestimmungen,
die
Gegenstand
der
Verträge
zwischen
den
Assistenten,
den
Abgeordneten
und
natürlich
der
Parlamentsverwaltung
sein
sollen,
dann
eben
in
das
Statut
selbst
hinein
schreiben
muß,
also
ganz
konkret
gesagt,
in
den
Kommissionsvorschlag
selbst
hineinschreiben
muß.
However,
this
will
mean
that
provisions
that
are
supposed
to
be
the
subject
of
contracts
between
assistants,
Members
and
of
course
Parliament's
administration
will
then
have
to
be
incorporated
in
the
statute
itself,
or
to
be
precise
in
the
Commission
proposal
itself.
EUbookshop v2
Die
Konsequenz
daraus
ist,
daß
sowohl
der
E-Motor
als
auch
die
ihn
mit
Strom
versorgende
Leistungselektronik
für
hohe
Dauerströme
und
damit
für
eine
hohe
Dauerleistung
ausgelegt
werden
müssen,
was
sich
naturgemäß
in
den
Beschaffungskosten
der
Anlage
niederschlägt.
This
leads
to
the
fact
that
the
electromotor
as
well
as
the
power
electronics
supplying
it
with
electricity
have
to
be
designed
for
high
levels
of
permanent
power,
naturally
influencing
the
cost
of
acquisition
of
the
mechanism.
EuroPat v2
Wir
haben
gerade
den
Änderungsantrag
Nr.
^angenommen
und
ein
Vermischungsverbot
ausgesprochen,
und
dennoch
lehnt
der
Berichterstatter
Ände
rungsantrag
Nr.
13,
der
die
Konsequenz
daraus
ist,
ab.
It
may
not
be
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure
but
neither
is
it
forbidden
by
them.
EUbookshop v2
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
derjenige
mit
dem
leistungsfähigsten
KI-System
alle
anderen
KI-Systeme
und
folglich
alle
Unternehmen,
Institutionen
und
Menschen,
die
von
diesen
manipuliert
werden,
kontrollieren
kann.
As
a
consequence,
whoever
has
the
most
powerful
AI
system
might
be
able
to
control
all
other
AI
systems
and,
in
this
way,
all
the
companies,
institutions
and
people
manipulated
by
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
in
dieser
Welt,
in
der
die
Zukunft
endlich
von
allen
Formen
der
Zukunftsvisionen
bereinigt
wurde,
die
Tatsache,
dass
wir
unsere
Zeit
kreieren,
eine
neue
Wendung
genommen
hat:
die
Erhöhung
des
Performativen
der
Welt
über
die
Errungenschaften
der
Welt.
The
consequence
of
this
is
that,
in
this
world,
in
our
world
where
the
future
has
finally
been
cleansed
of
all
forms
of
future
figurality,
the
fact
of
denying
our
time,
that
is,
the
fact
of
creating
our
time
has
taken
on
a
new
turn:
that
of
elevating
the
performativity
of
the
world
over
the
achievement
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
der
Bedarf
an
Maschinen,
die
in
allen
Einsatzbereichen
äußerste
Flexibilität
bieten,
geringe
Wartungszeiten
und
Betriebskosten
verursachen
und
schnell
umrüstbar
sind.
Consequently,
converters
ask
for
machines
that
offer
highest
flexibility
in
all
areas
of
application,
low
maintenance
and
operating
costs
and
easy
changes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Philosophie
passt
perfekt
zu
BETEK
–
die
Konsequenz
daraus
ist
eine
Systempartnerschaft
von
BETEK
und
Seytas
in
der
Türkei.
This
philosophy
fits
in
with
Betek
perfectly
–
the
consequence
of
which
is
a
partnership
in
Turkey
between
Betek
and
Seytas.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
es
anscheinend
nichts
Grünes
zu
pflücken
gibt
in
diesem
Meer
von
Sand.
The
consequence
is
that
there
appears
to
be
nothing
green
to
be
found
in
this
sea
of
sand.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
der
Omega
Punkt
identisch
wird
mit
dem
größten
Haufen
von
allem,
und
die
Göttliche
Natur
auf
einen
Flachland-Gott
reduziert
wird:
„das
System".
The
consequence
is
that
the
Omega
point
becomes
simply
the
biggest
heap
of
all,
and
Divine
Nature
is
reduced
to
the
god
of
flatland:
"The
System."
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass,
obwohl
autistische
Menschen
augenscheinlich
einander
ähnlich
geboren
werden,
am
Ende
das
Ergebnis
wesentlich
von
Umweltfaktoren
abhängt.
The
corollary
is
that,
though
autistic
people
are
born
apparently
similar,
outcomes
may
be
largely
dependent
upon
environmental
factors.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist,
dass
IT
keine
neutrale
Größe
ist,
sondern
klare
organisatorische
und
soziale
Konsequenzen
hat.
As
a
consequence,
IT
design
is
not
neutral
but
has
clear
organizational
and
social
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsequenz
daraus
ist
daher,
dass
diese
Leute
-
ähnlich
wie
die
Zeugen
Jehovas
-
die
Meinung
vertreten,
die
Ewigkeit
wird
sich
hier
auf
Erden,
auf
diesem
unseren
Planeten
abspielen.
The
consequence,
then,
is
that
these
people
?
like
the
Jehovah’s
Witnesses
?
arrive
at
the
view
that
eternity
will
happen
here
on
earth,
on
this
planet
of
ours.
ParaCrawl v7.1