Translation of "Die ideal" in English

Eine Abstimmung pro Entlastung bedeutet nicht, dass die Situation ideal ist.
A vote for discharge does not mean that the situation is totally ideal.
Europarl v8

Zweifelsohne ist die Situation nicht ideal.
The situation is definitely not ideal.
Europarl v8

Das sind Wahrscheinlichkeiten, die davon ausgehen, dass die Wurfstäbe ideal sind.
The score is determined by counting the sticks that are over, and those that are up.
Wikipedia v1.0

Die Stadt lag ideal für eine derartige Industrie.
The town was well placed for the industry.
Wikipedia v1.0

Die Parks sind ideal für das Schreiben.
Parks are ideal for writing.
Tatoeba v2021-03-10

In diese Fruchtfolge fügt sich auch die Zwiebel ideal ein.
Onion-growing is also ideal for incorporation into this rotation system.
DGT v2019

Wir haben uns jetzt geeinigt, dass die Hütte ideal ist.
We've established the fact the lodge is ideal.
OpenSubtitles v2018

Die Wohnung ist ideal für einen Mann wie Sie, einen vermögenden Familienvater.
The place is perfect for a man such as yourself. A family man of means.
OpenSubtitles v2018

Die Bibliothek ist ideal für uns.
The library is prime real estate for us.
OpenSubtitles v2018

Die sind ideal, um denen die Hölle heißzumachen.
They're great inventions for kicking ass!
OpenSubtitles v2018

Aber was ist, wenn die Bedingungen nicht ideal sind?
But what if the circumstances aren't ideal?
OpenSubtitles v2018

Die Insel war ideal für die beiden, der Stoff kommt aus Europa.
Oh, they had a good thing going for them down here. The stuff coming in from the continent.
OpenSubtitles v2018

Die Suburbia ist ideal für Kinder.
Suburbia is a great place for children.
OpenSubtitles v2018

Überdies eignet sich die Vortriebstechnik ideal für eine detaillierte Behandlung.
Furthermore, development is an ideal subject for such detailed treatment.
EUbookshop v2

Wenn die Behandlung ideal ist, ist die Retention 100%.
If the treatment is ideal, the retention is 100%.
EuroPat v2

Besitzen beide Detektoren identische Eigenschaften, bleibt die Meßbrücke ideal abgestimmt.
When both detectors have identical properties, the measuring bridge remains ideally tuned.
EuroPat v2

Inwieweit werden die Schulen diesem Ideal gerecht?
But how do schools live up to their ideals?
EUbookshop v2

Dann sind die Bedingungen für die Entscheidungsfindung ideal.
This information will be lost due to the "perceptual filter".
EUbookshop v2

Und diese Kinnverkleinerung, wird die ein Ideal vervollständigen?
And this cleft chin, it's gonna fulfill some kind of ideal?
OpenSubtitles v2018

Die sind alle ideal zur Verteidigung.
Any one of these is ideal for home defence.
OpenSubtitles v2018

Auch für Getreide, Kunststoffgranulate und dgl. ist die Entladeklappe ideal geeignet.
The unloading flap is also ideally suited for grain, granulated plastic or the like.
EuroPat v2

Die Kartonage ist ideal für den Schutz von Weinflaschen, und sie überdecken.
The cardboard packaging is ideal for protecting bottles of wine, and to mask them.
CCAligned v1

Das tiefe Wellenprofil macht die Walze ideal für mittlere bis schwere Böden.
The deep profile makes it best qualified for medium to heavy soils.
ParaCrawl v7.1

Die 12 Konferenzzimmer und die Veranstaltungshalle sind ideal für Geschäftstreffen geeignet.
The 12 conference and banqueting halls will be perfect for any business meeting.
ParaCrawl v7.1

Die ideal Lösung für alle, die zu viert Urlaub machen.
The best solution for groups of four.
ParaCrawl v7.1

Die American Bully ideal ist sehr intelligent, charmant und vielseitig.
The American Bully ideal is very intelligent, charming and versatile.
ParaCrawl v7.1

Für ein scharfes Anbraten oder die Wokpfanne ist die Bratsstufe III ideal.
The highest setting is ideal for pan searing or wok techniques.
ParaCrawl v7.1