Translation of "Die ideal" in English
Eine
Abstimmung
pro
Entlastung
bedeutet
nicht,
dass
die
Situation
ideal
ist.
A
vote
for
discharge
does
not
mean
that
the
situation
is
totally
ideal.
Europarl v8
Zweifelsohne
ist
die
Situation
nicht
ideal.
The
situation
is
definitely
not
ideal.
Europarl v8
Das
sind
Wahrscheinlichkeiten,
die
davon
ausgehen,
dass
die
Wurfstäbe
ideal
sind.
The
score
is
determined
by
counting
the
sticks
that
are
over,
and
those
that
are
up.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
lag
ideal
für
eine
derartige
Industrie.
The
town
was
well
placed
for
the
industry.
Wikipedia v1.0
Die
Parks
sind
ideal
für
das
Schreiben.
Parks
are
ideal
for
writing.
Tatoeba v2021-03-10
In
diese
Fruchtfolge
fügt
sich
auch
die
Zwiebel
ideal
ein.
Onion-growing
is
also
ideal
for
incorporation
into
this
rotation
system.
DGT v2019
Wir
haben
uns
jetzt
geeinigt,
dass
die
Hütte
ideal
ist.
We've
established
the
fact
the
lodge
is
ideal.
OpenSubtitles v2018
Die
Wohnung
ist
ideal
für
einen
Mann
wie
Sie,
einen
vermögenden
Familienvater.
The
place
is
perfect
for
a
man
such
as
yourself.
A
family
man
of
means.
OpenSubtitles v2018
Die
Bibliothek
ist
ideal
für
uns.
The
library
is
prime
real
estate
for
us.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
ideal,
um
denen
die
Hölle
heißzumachen.
They're
great
inventions
for
kicking
ass!
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist,
wenn
die
Bedingungen
nicht
ideal
sind?
But
what
if
the
circumstances
aren't
ideal?
OpenSubtitles v2018
Die
Insel
war
ideal
für
die
beiden,
der
Stoff
kommt
aus
Europa.
Oh,
they
had
a
good
thing
going
for
them
down
here.
The
stuff
coming
in
from
the
continent.
OpenSubtitles v2018
Die
Suburbia
ist
ideal
für
Kinder.
Suburbia
is
a
great
place
for
children.
OpenSubtitles v2018
Überdies
eignet
sich
die
Vortriebstechnik
ideal
für
eine
detaillierte
Behandlung.
Furthermore,
development
is
an
ideal
subject
for
such
detailed
treatment.
EUbookshop v2
Wenn
die
Behandlung
ideal
ist,
ist
die
Retention
100%.
If
the
treatment
is
ideal,
the
retention
is
100%.
EuroPat v2
Besitzen
beide
Detektoren
identische
Eigenschaften,
bleibt
die
Meßbrücke
ideal
abgestimmt.
When
both
detectors
have
identical
properties,
the
measuring
bridge
remains
ideally
tuned.
EuroPat v2
Inwieweit
werden
die
Schulen
diesem
Ideal
gerecht?
But
how
do
schools
live
up
to
their
ideals?
EUbookshop v2
Dann
sind
die
Bedingungen
für
die
Entscheidungsfindung
ideal.
This
information
will
be
lost
due
to
the
"perceptual
filter".
EUbookshop v2
Und
diese
Kinnverkleinerung,
wird
die
ein
Ideal
vervollständigen?
And
this
cleft
chin,
it's
gonna
fulfill
some
kind
of
ideal?
OpenSubtitles v2018
Die
sind
alle
ideal
zur
Verteidigung.
Any
one
of
these
is
ideal
for
home
defence.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
Getreide,
Kunststoffgranulate
und
dgl.
ist
die
Entladeklappe
ideal
geeignet.
The
unloading
flap
is
also
ideally
suited
for
grain,
granulated
plastic
or
the
like.
EuroPat v2
Die
Kartonage
ist
ideal
für
den
Schutz
von
Weinflaschen,
und
sie
überdecken.
The
cardboard
packaging
is
ideal
for
protecting
bottles
of
wine,
and
to
mask
them.
CCAligned v1
Das
tiefe
Wellenprofil
macht
die
Walze
ideal
für
mittlere
bis
schwere
Böden.
The
deep
profile
makes
it
best
qualified
for
medium
to
heavy
soils.
ParaCrawl v7.1
Die
12
Konferenzzimmer
und
die
Veranstaltungshalle
sind
ideal
für
Geschäftstreffen
geeignet.
The
12
conference
and
banqueting
halls
will
be
perfect
for
any
business
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
ideal
Lösung
für
alle,
die
zu
viert
Urlaub
machen.
The
best
solution
for
groups
of
four.
ParaCrawl v7.1
Die
American
Bully
ideal
ist
sehr
intelligent,
charmant
und
vielseitig.
The
American
Bully
ideal
is
very
intelligent,
charming
and
versatile.
ParaCrawl v7.1
Für
ein
scharfes
Anbraten
oder
die
Wokpfanne
ist
die
Bratsstufe
III
ideal.
The
highest
setting
is
ideal
for
pan
searing
or
wok
techniques.
ParaCrawl v7.1