Translation of "Die hervorragend" in English

Bei Inflation und Zinssätzen sind die Ergebnisse also hervorragend.
So the results as regards inflation and as regards interest rates are excellent.
Europarl v8

Bei den Zahlungsverpflichtungen sind die Zahlen hervorragend, aber das reicht nicht.
The figures are excellent as regards commitments, but the question goes further than that.
Europarl v8

Die Kommissionsdienststellen sind hervorragend für diese Aufgabe geeignet.
The Commission services are best placed to carry out this task.
Europarl v8

In diesem Punkt rundet diese Fünfte Richtlinie die Vierte hervorragend ab.
On this issue the Fifth Directive rounds off the Fourth very well indeed.
Europarl v8

Damit sind wir für die kommenden Klimaverhandlungen hervorragend aufgestellt.
This puts us in an excellent position ahead of the forthcoming climate negotiations.
Europarl v8

Im Allgemeinen hat sich die Generaldirektion Wettbewerb hervorragend verhalten.
Overall, the Directorate-General for Competition has behaved admirably.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Rahmendaten stimmen, und die Finanzierungsmöglichkeiten sind hervorragend.
The economic situation is right, and the financing options are fantastic.
WMT-News v2019

Die hervorragend erhaltene Ilyas Bey Moschee aus dem Jahr 1404 ist ein Beispiel.
The Ilyas Bey Complex from 1403 with its mosque is an Europa Nostra awarded cultural heritage site in Miletus.
Wikipedia v1.0

Herr WALKER bezeichnet die Stellungnahme als hervorragend.
Mr Walker thought the opinion was excellent.
TildeMODEL v2018

Herr MALOSSE bezeichnet die Stellungnahme als hervorragend.
Mr Malosse thought that the opinion was excellent.
TildeMODEL v2018

Die machen das hervorragend, Sir.
They maneuver beautifully, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich finde die Idee hervorragend, Inger.
Inger, I think it sounds great.
OpenSubtitles v2018

Du wirst feststellen, dass die Tonqualität hervorragend ist.
I think you'll agree, the sound quality is excellent.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, die würden hervorragend zum diesjährigen Familien-Sketch passen.
I thought they'd be great for the family skit this year.
OpenSubtitles v2018

Man hat mich komplett durchgecheckt und die Ergebnisse sind hervorragend.
They've done all sorts of tests, and the results are excellent.
OpenSubtitles v2018

Es war knapp, aber die Prognose ist hervorragend.
It was touch and go for a while, but the prognosis is excellent.
OpenSubtitles v2018

Hier kann man einiges unternehmen, und die Küche ist hervorragend.
Well, there's lots to do here, and the barbecue's second to none, right?
OpenSubtitles v2018

Der Unteroffizier in meinem Battalion hat die immer hervorragend gekocht!
The sergeant in my battalion cooked them wonderfully!
OpenSubtitles v2018

Die Sicht war hervorragend und die Piloten führten einen kontrollierten Landeanflug durch.
Visibility was excellent and the pilots managed a controlled descent.
Wikipedia v1.0

Die Homepage ist hervorragend, sie ist schnell und übersichtlich.
The home page is superb, it is quick, and straightforward.
EUbookshop v2

Trotz der großen Temperaturschocks bei den Güssen hielt die Schicht hervorragend.
The layer remained firm despite the great thermal shocks during castings.
EUbookshop v2

Sie sind für die vorgenannten Anwendungen hervorragend geeignet.
They are exceptionally suitable for the aforementioned uses.
EuroPat v2