Translation of "Die hervorragend" in English
Bei
Inflation
und
Zinssätzen
sind
die
Ergebnisse
also
hervorragend.
So
the
results
as
regards
inflation
and
as
regards
interest
rates
are
excellent.
Europarl v8
Bei
den
Zahlungsverpflichtungen
sind
die
Zahlen
hervorragend,
aber
das
reicht
nicht.
The
figures
are
excellent
as
regards
commitments,
but
the
question
goes
further
than
that.
Europarl v8
Die
Kommissionsdienststellen
sind
hervorragend
für
diese
Aufgabe
geeignet.
The
Commission
services
are
best
placed
to
carry
out
this
task.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
rundet
diese
Fünfte
Richtlinie
die
Vierte
hervorragend
ab.
On
this
issue
the
Fifth
Directive
rounds
off
the
Fourth
very
well
indeed.
Europarl v8
Damit
sind
wir
für
die
kommenden
Klimaverhandlungen
hervorragend
aufgestellt.
This
puts
us
in
an
excellent
position
ahead
of
the
forthcoming
climate
negotiations.
Europarl v8
Im
Allgemeinen
hat
sich
die
Generaldirektion
Wettbewerb
hervorragend
verhalten.
Overall,
the
Directorate-General
for
Competition
has
behaved
admirably.
Europarl v8
Die
wirtschaftlichen
Rahmendaten
stimmen,
und
die
Finanzierungsmöglichkeiten
sind
hervorragend.
The
economic
situation
is
right,
and
the
financing
options
are
fantastic.
WMT-News v2019
Die
hervorragend
erhaltene
Ilyas
Bey
Moschee
aus
dem
Jahr
1404
ist
ein
Beispiel.
The
Ilyas
Bey
Complex
from
1403
with
its
mosque
is
an
Europa
Nostra
awarded
cultural
heritage
site
in
Miletus.
Wikipedia v1.0
Herr
WALKER
bezeichnet
die
Stellungnahme
als
hervorragend.
Mr
Walker
thought
the
opinion
was
excellent.
TildeMODEL v2018
Herr
MALOSSE
bezeichnet
die
Stellungnahme
als
hervorragend.
Mr
Malosse
thought
that
the
opinion
was
excellent.
TildeMODEL v2018
Die
machen
das
hervorragend,
Sir.
They
maneuver
beautifully,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
die
Idee
hervorragend,
Inger.
Inger,
I
think
it
sounds
great.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
feststellen,
dass
die
Tonqualität
hervorragend
ist.
I
think
you'll
agree,
the
sound
quality
is
excellent.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
die
würden
hervorragend
zum
diesjährigen
Familien-Sketch
passen.
I
thought
they'd
be
great
for
the
family
skit
this
year.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
mich
komplett
durchgecheckt
und
die
Ergebnisse
sind
hervorragend.
They've
done
all
sorts
of
tests,
and
the
results
are
excellent.
OpenSubtitles v2018
Es
war
knapp,
aber
die
Prognose
ist
hervorragend.
It
was
touch
and
go
for
a
while,
but
the
prognosis
is
excellent.
OpenSubtitles v2018
Hier
kann
man
einiges
unternehmen,
und
die
Küche
ist
hervorragend.
Well,
there's
lots
to
do
here,
and
the
barbecue's
second
to
none,
right?
OpenSubtitles v2018
Der
Unteroffizier
in
meinem
Battalion
hat
die
immer
hervorragend
gekocht!
The
sergeant
in
my
battalion
cooked
them
wonderfully!
OpenSubtitles v2018
Die
Sicht
war
hervorragend
und
die
Piloten
führten
einen
kontrollierten
Landeanflug
durch.
Visibility
was
excellent
and
the
pilots
managed
a
controlled
descent.
Wikipedia v1.0
Die
Homepage
ist
hervorragend,
sie
ist
schnell
und
übersichtlich.
The
home
page
is
superb,
it
is
quick,
and
straightforward.
EUbookshop v2
Trotz
der
großen
Temperaturschocks
bei
den
Güssen
hielt
die
Schicht
hervorragend.
The
layer
remained
firm
despite
the
great
thermal
shocks
during
castings.
EUbookshop v2
Sie
sind
für
die
vorgenannten
Anwendungen
hervorragend
geeignet.
They
are
exceptionally
suitable
for
the
aforementioned
uses.
EuroPat v2