Translation of "Die haftung" in English

Abschließend möchte ich noch auf die zivilrechtliche Haftung hinweisen.
Finally, I would draw attention to the issue of civil liability.
Europarl v8

Es müßte bedeuten, daß die Haftung übernommen wird.
That would mean assuming liability.
Europarl v8

Nichtsdestoweniger habe ich doch noch Bedenken, unter anderem was die Haftung angeht.
The procedure, as selected by the Committee on Budgets, is a very astute move.
Europarl v8

Die Haftung des Datenexporteurs gemäß den für ihn maßgeblichen Datenschutzvorschriften bleibt davon unberührt.
This does not affect the liability of the data exporter under its data protection law.
DGT v2019

Ich will noch die Haftung für solche Großereignisse ansprechen.
I would also like to mention liability for such major events.
Europarl v8

Wir hatten hier auch die Einführung einer Haftung gefordert.
There too we called for the introduction of liability.
Europarl v8

Die gegenseitige Haftung der Parteien ist auf den tatsächlich erlittenen Schaden begrenzt.
Liability as between the parties is limited to actual damage suffered.
DGT v2019

Ich denke etwa an unsere Verordnung für die Haftung bei fehlerhaften Produkten.
I am thinking, for example, of our regulation on liability in the case of defective products.
Europarl v8

Die Fragen der Haftung der Zugangsund Diensteanbieter sind subtil.
The question of liability on the part of access and service providers is a delicate one.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist die Haftung.
The second point is liability.
Europarl v8

Die vertragliche Haftung des Zentrums unterliegt dem für den betreffenden Vertrag geltenden Recht.
The contractual liability of the Centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.
DGT v2019

Auch ist die unterschiedliche Haftung von Hersteller und Verkäufer nicht klar herausgearbeitet worden.
The different responsibilities of the manufacturer and the vendor are not made clear either.
Europarl v8

Die Haftung wird bewirken, daß die Hersteller sorgfältig mit der Produktion umgehen.
Liability will ensure that producers are careful about how they produce.
Europarl v8

Die Kommission hat auch zur Aufhebung des Moratoriums die Haftung ausgenommen.
The Commission has also accepted responsibility when it comes to lifting the moratorium.
Europarl v8

Siebtens: Die Haftung der Verkehrsunternehmen wurde klar geregelt.
Seventhly, there are clear rules on the hauliers’ liability.
Europarl v8

Zum anderen geht es um die Frage der Haftung.
There is also the question of liability.
Europarl v8

Das Verursacherprinzip und die zivilrechtliche Haftung müssen weiterhin anwendbar sein.
The ‘polluter pays’ principle and third party liability must continue to apply.
Europarl v8

Des Weiteren geht es um die zivilrechtliche Haftung bei Unfällen.
The other issue is civil liability in the event of accidents.
Europarl v8

Abschlussprüfer übernehmen nur ungern neue Prüfungsaufträge, weil sie die uneingeschränkte Haftung fürchten.
Auditors are wary of taking on new audits because they are afraid of unlimited liability.
Europarl v8

Wir diskutieren über die diesbezügliche Haftung und die Information der Verbraucher.
We are debating the liability in this respect and the provision of information to the consumer.
Europarl v8

Die zweite noch ungeklärte Grundsatzfrage betrifft die Haftung.
The second fundamental question that is yet to be resolved relates to the issue of responsibility.
Europarl v8

Schließlich muss die Haftung proportional zu dem anerkannten schuldhaften Handeln festgelegt werden.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
Europarl v8

Gleiches gilt für die Haftung für den Transport auf dem Seeweg.
The same applies to liability for maritime transport.
Europarl v8

Die vorgelegten Änderungsanträge sehen entweder die anteilige Haftung oder die gesamtschuldnerische Haftung vor.
Amendments have been tabled to impose either proportional liability or joint and several liability.
Europarl v8

Besonders im Bereich der Kernenergie bleibt die Haftung der Betreiber begrenzt.
As regards nuclear energy, in particular, operators’ liability remains limited.
Europarl v8

Die Frage der Haftung lässt sich nicht isoliert betrachten.
The question of liability cannot be dealt with in isolation.
Europarl v8

Er regelt die Übernahme der Haftung bei Unfällen und Todesfällen.
It covers liability in the event of injury or death.
Europarl v8