Translation of "Die haftung" in English
Abschließend
möchte
ich
noch
auf
die
zivilrechtliche
Haftung
hinweisen.
Finally,
I
would
draw
attention
to
the
issue
of
civil
liability.
Europarl v8
Es
müßte
bedeuten,
daß
die
Haftung
übernommen
wird.
That
would
mean
assuming
liability.
Europarl v8
Nichtsdestoweniger
habe
ich
doch
noch
Bedenken,
unter
anderem
was
die
Haftung
angeht.
The
procedure,
as
selected
by
the
Committee
on
Budgets,
is
a
very
astute
move.
Europarl v8
Die
Haftung
des
Datenexporteurs
gemäß
den
für
ihn
maßgeblichen
Datenschutzvorschriften
bleibt
davon
unberührt.
This
does
not
affect
the
liability
of
the
data
exporter
under
its
data
protection
law.
DGT v2019
Ich
will
noch
die
Haftung
für
solche
Großereignisse
ansprechen.
I
would
also
like
to
mention
liability
for
such
major
events.
Europarl v8
Wir
hatten
hier
auch
die
Einführung
einer
Haftung
gefordert.
There
too
we
called
for
the
introduction
of
liability.
Europarl v8
Die
gegenseitige
Haftung
der
Parteien
ist
auf
den
tatsächlich
erlittenen
Schaden
begrenzt.
Liability
as
between
the
parties
is
limited
to
actual
damage
suffered.
DGT v2019
Ich
denke
etwa
an
unsere
Verordnung
für
die
Haftung
bei
fehlerhaften
Produkten.
I
am
thinking,
for
example,
of
our
regulation
on
liability
in
the
case
of
defective
products.
Europarl v8
Die
Fragen
der
Haftung
der
Zugangsund
Diensteanbieter
sind
subtil.
The
question
of
liability
on
the
part
of
access
and
service
providers
is
a
delicate
one.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
ist
die
Haftung.
The
second
point
is
liability.
Europarl v8
Die
vertragliche
Haftung
des
Zentrums
unterliegt
dem
für
den
betreffenden
Vertrag
geltenden
Recht.
The
contractual
liability
of
the
Centre
shall
be
governed
by
the
law
applicable
to
the
contract
in
question.
DGT v2019
Auch
ist
die
unterschiedliche
Haftung
von
Hersteller
und
Verkäufer
nicht
klar
herausgearbeitet
worden.
The
different
responsibilities
of
the
manufacturer
and
the
vendor
are
not
made
clear
either.
Europarl v8
Die
Haftung
wird
bewirken,
daß
die
Hersteller
sorgfältig
mit
der
Produktion
umgehen.
Liability
will
ensure
that
producers
are
careful
about
how
they
produce.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
auch
zur
Aufhebung
des
Moratoriums
die
Haftung
ausgenommen.
The
Commission
has
also
accepted
responsibility
when
it
comes
to
lifting
the
moratorium.
Europarl v8
Siebtens:
Die
Haftung
der
Verkehrsunternehmen
wurde
klar
geregelt.
Seventhly,
there
are
clear
rules
on
the
hauliers’
liability.
Europarl v8
Zum
anderen
geht
es
um
die
Frage
der
Haftung.
There
is
also
the
question
of
liability.
Europarl v8
Das
Verursacherprinzip
und
die
zivilrechtliche
Haftung
müssen
weiterhin
anwendbar
sein.
The
‘polluter
pays’
principle
and
third
party
liability
must
continue
to
apply.
Europarl v8
Des
Weiteren
geht
es
um
die
zivilrechtliche
Haftung
bei
Unfällen.
The
other
issue
is
civil
liability
in
the
event
of
accidents.
Europarl v8
Abschlussprüfer
übernehmen
nur
ungern
neue
Prüfungsaufträge,
weil
sie
die
uneingeschränkte
Haftung
fürchten.
Auditors
are
wary
of
taking
on
new
audits
because
they
are
afraid
of
unlimited
liability.
Europarl v8
Wir
diskutieren
über
die
diesbezügliche
Haftung
und
die
Information
der
Verbraucher.
We
are
debating
the
liability
in
this
respect
and
the
provision
of
information
to
the
consumer.
Europarl v8
Die
zweite
noch
ungeklärte
Grundsatzfrage
betrifft
die
Haftung.
The
second
fundamental
question
that
is
yet
to
be
resolved
relates
to
the
issue
of
responsibility.
Europarl v8
Schließlich
muss
die
Haftung
proportional
zu
dem
anerkannten
schuldhaften
Handeln
festgelegt
werden.
Finally,
this
liability
must
be
in
proportion
to
the
acknowledged
fault.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
Haftung
für
den
Transport
auf
dem
Seeweg.
The
same
applies
to
liability
for
maritime
transport.
Europarl v8
Die
vorgelegten
Änderungsanträge
sehen
entweder
die
anteilige
Haftung
oder
die
gesamtschuldnerische
Haftung
vor.
Amendments
have
been
tabled
to
impose
either
proportional
liability
or
joint
and
several
liability.
Europarl v8
Besonders
im
Bereich
der
Kernenergie
bleibt
die
Haftung
der
Betreiber
begrenzt.
As
regards
nuclear
energy,
in
particular,
operators’
liability
remains
limited.
Europarl v8
Die
Frage
der
Haftung
lässt
sich
nicht
isoliert
betrachten.
The
question
of
liability
cannot
be
dealt
with
in
isolation.
Europarl v8
Er
regelt
die
Übernahme
der
Haftung
bei
Unfällen
und
Todesfällen.
It
covers
liability
in
the
event
of
injury
or
death.
Europarl v8