Translation of "Die guten seiten" in English

Gewiß sehe ich auch die guten Seiten der niederländischen Politik.
I can certainly see the benefits of the Dutch policy.
Europarl v8

Selbst auf lange Sicht sind auch die guten Seiten Scheiße.
In the long run, even the good parts kind of suck, too.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht nur die guten Seiten an dir präsentieren.
You can't just present the good son side of yourself to her.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche mich nur auf die guten Seiten zu konzentrieren.
I'm trying to concentrate on the good stuff.
OpenSubtitles v2018

Du musst versuchen, dich auf die guten Seiten zu konzentrieren.
You have to try and concentrate on the good stuff.
OpenSubtitles v2018

Man muss sich auch die guten Seiten ansehen.
Got to look at the good side of things.
OpenSubtitles v2018

Ich konzentriere mich auf die guten Seiten.
I'd rather stress his good work.
OpenSubtitles v2018

Er sah immer die guten Seiten des Lebens genau wie ich.
He looked on the sunny side of things, same as I do.
OpenSubtitles v2018

Bewahren wir die guten Seiten, die unsere GenossInnen 1946 begonnen haben.
Let us preserve the good steps our dear comrades took 1946.
CCAligned v1

Was sind die schlechten und guten Seiten der Selbstständigkeit?
What are the best and worst parts of being your own boss?
ParaCrawl v7.1

Unsere Idee ist, auf die guten Seiten der norwegischen Tradition zu bauen.
The idea Ours is to build on the good sides of the Norwegian tradition.
CCAligned v1

Unser Bemühen ist es, Ihnen die guten Seiten der Gastlichkeit zu zeigen.
We endeavour to show you the highest standards of hospitality.
CCAligned v1

Die vielen guten Seiten wirksamen Turnaround-Managements:
The many positive aspects of effective turnaround management:
CCAligned v1

Eine Verspätung, die auch ihre guten Seiten hat!
Come to think of it, a delay that had some good!
ParaCrawl v7.1

Sie werden die guten und schlechten Seiten jedes Vorschlags erläutern.
They will explain the good and bad points of every proposal.
ParaCrawl v7.1

Die guten Seiten des Web 2.0 aktiv nutzen!
Make active use of the good side of Web 2.0!
ParaCrawl v7.1

Ja, ich sehe die Menschen vollstaendiger, auch die guten Seiten.
Yes Yes I see people more completely, the good side too.
ParaCrawl v7.1

Die blockieren alle guten Seiten.
No, they block out all the good sites.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, Schatz, du musst versuchen, die guten Seiten zu sehen.
See, honey? You gotta try and find the good stuff.
OpenSubtitles v2018

Es ist unfair, immer nur negative Dinge zu publizieren und nie die guten Seiten.
I don't think it's fair to pick on the negative things and publicize them... and not pick up any of the good aspects about Flint.
OpenSubtitles v2018

Die mildernden Faktoren, die Dinge welche Sie an dieser Person bewundern, die guten Seiten.
The mitigating factors, the things you admire in that person, the good parts.
QED v2.0a

Während all dem musste ich die guten und schlechten Seiten von gnu/Linux ertragen.
During all that I got to suffer the good and bad points of gnu/linux.
ParaCrawl v7.1

Endlos Danke für die guten Seiten des Jahres, heisse Grüße und bis bald wieder,
Endless Thanks for the good sides of the last year, hot greetings and see you again soon,
CCAligned v1

Sobald wir die guten Seiten sehen, können wir uns mehr mit ihnen bekannt machen.
Once we see the good side of these things, we can get more familiar with them.
ParaCrawl v7.1

Für Milan überwiegen jedoch die guten Seiten: "Die Nacht bringt Leute zusammen.
To Milan, the good aspects outweigh the bad: "The night brings people together.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Mitteilung der Kommission und der gute Bericht von Herrn Rack über die Durchführung der Regionalpolitik in den neuen Mitgliedstaaten zeigen in lobenswerter Weise sowohl die guten Seiten als auch die kritischen Punkte auf.
Mr President, the Commission's communication and Mr Rackin's excellent report on the implementation of the EU's regional policy in the new Member States brings out very clearly the good sides and critical points.
Europarl v8

Wir müssen die Bürger auf die vielen guten Seiten der europäischen Zusammenarbeit hinweisen, aber wir müssen die vorhandenen Probleme auch ernst nehmen.
It is our job to make citizens aware of the many positive aspects of European cooperation, but we must also take existing problems seriously.
Europarl v8