Translation of "Die guten seiten" in English
Gewiß
sehe
ich
auch
die
guten
Seiten
der
niederländischen
Politik.
I
can
certainly
see
the
benefits
of
the
Dutch
policy.
Europarl v8
Selbst
auf
lange
Sicht
sind
auch
die
guten
Seiten
Scheiße.
In
the
long
run,
even
the
good
parts
kind
of
suck,
too.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
nur
die
guten
Seiten
an
dir
präsentieren.
You
can't
just
present
the
good
son
side
of
yourself
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
mich
nur
auf
die
guten
Seiten
zu
konzentrieren.
I'm
trying
to
concentrate
on
the
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
versuchen,
dich
auf
die
guten
Seiten
zu
konzentrieren.
You
have
to
try
and
concentrate
on
the
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
auch
die
guten
Seiten
ansehen.
Got
to
look
at
the
good
side
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
konzentriere
mich
auf
die
guten
Seiten.
I'd
rather
stress
his
good
work.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
immer
die
guten
Seiten
des
Lebens
genau
wie
ich.
He
looked
on
the
sunny
side
of
things,
same
as
I
do.
OpenSubtitles v2018
Bewahren
wir
die
guten
Seiten,
die
unsere
GenossInnen
1946
begonnen
haben.
Let
us
preserve
the
good
steps
our
dear
comrades
took
1946.
CCAligned v1
Was
sind
die
schlechten
und
guten
Seiten
der
Selbstständigkeit?
What
are
the
best
and
worst
parts
of
being
your
own
boss?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Idee
ist,
auf
die
guten
Seiten
der
norwegischen
Tradition
zu
bauen.
The
idea
Ours
is
to
build
on
the
good
sides
of
the
Norwegian
tradition.
CCAligned v1
Unser
Bemühen
ist
es,
Ihnen
die
guten
Seiten
der
Gastlichkeit
zu
zeigen.
We
endeavour
to
show
you
the
highest
standards
of
hospitality.
CCAligned v1
Die
vielen
guten
Seiten
wirksamen
Turnaround-Managements:
The
many
positive
aspects
of
effective
turnaround
management:
CCAligned v1
Eine
Verspätung,
die
auch
ihre
guten
Seiten
hat!
Come
to
think
of
it,
a
delay
that
had
some
good!
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
guten
und
schlechten
Seiten
jedes
Vorschlags
erläutern.
They
will
explain
the
good
and
bad
points
of
every
proposal.
ParaCrawl v7.1
Die
guten
Seiten
des
Web
2.0
aktiv
nutzen!
Make
active
use
of
the
good
side
of
Web
2.0!
ParaCrawl v7.1
Ja,
ich
sehe
die
Menschen
vollstaendiger,
auch
die
guten
Seiten.
Yes
Yes
I
see
people
more
completely,
the
good
side
too.
ParaCrawl v7.1
Die
blockieren
alle
guten
Seiten.
No,
they
block
out
all
the
good
sites.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
Schatz,
du
musst
versuchen,
die
guten
Seiten
zu
sehen.
See,
honey?
You
gotta
try
and
find
the
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
unfair,
immer
nur
negative
Dinge
zu
publizieren
und
nie
die
guten
Seiten.
I
don't
think
it's
fair
to
pick
on
the
negative
things
and
publicize
them...
and
not
pick
up
any
of
the
good
aspects
about
Flint.
OpenSubtitles v2018
Die
mildernden
Faktoren,
die
Dinge
welche
Sie
an
dieser
Person
bewundern,
die
guten
Seiten.
The
mitigating
factors,
the
things
you
admire
in
that
person,
the
good
parts.
QED v2.0a
Während
all
dem
musste
ich
die
guten
und
schlechten
Seiten
von
gnu/Linux
ertragen.
During
all
that
I
got
to
suffer
the
good
and
bad
points
of
gnu/linux.
ParaCrawl v7.1
Endlos
Danke
für
die
guten
Seiten
des
Jahres,
heisse
Grüße
und
bis
bald
wieder,
Endless
Thanks
for
the
good
sides
of
the
last
year,
hot
greetings
and
see
you
again
soon,
CCAligned v1
Sobald
wir
die
guten
Seiten
sehen,
können
wir
uns
mehr
mit
ihnen
bekannt
machen.
Once
we
see
the
good
side
of
these
things,
we
can
get
more
familiar
with
them.
ParaCrawl v7.1
Für
Milan
überwiegen
jedoch
die
guten
Seiten:
"Die
Nacht
bringt
Leute
zusammen.
To
Milan,
the
good
aspects
outweigh
the
bad:
"The
night
brings
people
together.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Mitteilung
der
Kommission
und
der
gute
Bericht
von
Herrn
Rack
über
die
Durchführung
der
Regionalpolitik
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
zeigen
in
lobenswerter
Weise
sowohl
die
guten
Seiten
als
auch
die
kritischen
Punkte
auf.
Mr
President,
the
Commission's
communication
and
Mr
Rackin's
excellent
report
on
the
implementation
of
the
EU's
regional
policy
in
the
new
Member
States
brings
out
very
clearly
the
good
sides
and
critical
points.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Bürger
auf
die
vielen
guten
Seiten
der
europäischen
Zusammenarbeit
hinweisen,
aber
wir
müssen
die
vorhandenen
Probleme
auch
ernst
nehmen.
It
is
our
job
to
make
citizens
aware
of
the
many
positive
aspects
of
European
cooperation,
but
we
must
also
take
existing
problems
seriously.
Europarl v8