Translation of "Die griechische tragödie" in English
Die
kleine
griechische
Tragödie,
in
die
du
deinen
Bruder
hineinziehen
willst.
That
little
Greek
tragedy
you've
been
trying
to
drag
your
brother
into.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
die
Einladung
eine
griechische
Tragödie
zum
Abendessen.
It's
like
inviting
a
Greek
tragedy
over
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
Tragödie,
die
überall
als
die
Griechische
Tragödie
bekannt
ist.
And
that
was
the
tragedy.
It’s
known
all
over
as
the
Greek
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Ein
Austritt
aus
der
Eurozone
würde
die
griechische
Tragödie
daher
auch
nicht
beenden.
Abandoning
the
euro
would
therefore
provide
no
remedy
to
the
Greek
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Die
griechische
Tragödie
ist
längst
noch
nicht
am
Ende
angekommen.
The
Greek
tragedy
is
far
from
over.
ParaCrawl v7.1
Es
nimmt
Bezug
auf
die
Griechische
Tragödie
und
ihre
Aussage
für
unsere
Zeit
und
Wirklichkeit.
It
relates
Greek
tragedy
and
its
messages
to
our
time
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Dass
die
griechische
Tragödie
sich
so
lange
hinzieht,
dafür
gibt
es
einen
anderen
Grund.
No,
if
the
Greek
tragedy
has
lasted
for
so
long
it's
because
there
is
another
reason.
ParaCrawl v7.1
Anfang
des
Jahres
hatten
wir
die
griechische
Tragödie,
und
jetzt
haben
wir
die
Situation
in
Irland.
We
had
the
Greek
tragedy
earlier
on
this
year,
and
now
we
have
the
situation
in
Ireland.
Europarl v8
Eigentlich
müßten
Sie
wissen,
daß
die
antike
griechische
Tragödie
"Gefesselter
Prometheus
"
des
Aischylos
im
Kaukasus
spielt,
wo
Zeus,
der
Wolkensammler,
Prometheus
zur
Strafe
ankettete,
weil
er
das
Feuer
vom
Blitz
stahl
und
es
den
Menschen
brachte.
You
are
probably
familiar
with
the
Ancient
Greek
tragedies
of
Aeschylus
and
the
story
"Prometheus
Bound"
which
took
place
in
the
Caucasus
region
where
Zeus
punished
Prometheus
and
tied
him
up
in
chains
as
punishment
for
stealing
fire
from
the
thunderbolt
and
giving
it
to
Man.
Europarl v8
Die
griechische
Tragödie
von
2007
erinnert
uns
daran,
dass
es
immer
wieder
Waldbrände
geben
wird,
da
es
auch
immer
Brandstifter
geben
wird.
The
Greek
tragedy
of
2007
reminds
us
that
there
will
always
be
fires,
just
as
there
will
always
be
arsonists.
Europarl v8
Einige
hoffen,
dass
die
griechische
Tragödie
die
politischen
Entscheidungsträger
davon
überzeugen
wird,
dass
der
Euro
ohne
mehr
Kooperation
(einschließlich
finanzieller
Hilfen)
keinen
Erfolg
haben
kann.
Some
hoped
that
the
Greek
tragedy
would
convince
policymakers
that
the
euro
cannot
succeed
without
greater
cooperation
(including
fiscal
assistance).
News-Commentary v14
Sein
Ausschluss
und
seine
Einsamkeit
spielen
auf
die
griechische
Tragödie,
vor
allem
Philoctetes,
an,
während
Bilder
der
Verstümmelung
und
Zerstückelung
mit
den
alten
griechischen
Opfern
und
Ritualen
zusammenhängen.
His
exclusion
and
solitude
allude
to
Greek
Tragedy,
most
importantly
Philoctetes,
while
images
of
mutilation
and
dismemberment
relate
to
ancient
Greek
sacrifices
and
rituals.
WikiMatrix v1
Zu
seinen
Spezialgebieten
gehörten
die
Geschichte
der
griechischen
Grammatik,
die
griechische
Tragödie
(insbesondere
Euripides),
das
so
genannte
hippokratische
Corpus,
Sappho,
und
die
homerischen
Epen,
aber
auch
Dante,
Foscolo,
und
Alessandro
Manzoni.
His
areas
of
expertise
included
the
history
of
Greek
grammar,
Greek
tragedy,
the
so-called
Hippocratic
Corpus,
Sappho,
and
the
Homeric
epics,
but
also
the
works
of
Dante,
Foscolo,
and
Manzoni.
WikiMatrix v1
Dieses
Fach
wird
in
einer
großen
Zahl
von
Schulen
unterrichtet,
wobei
die
Schülerinnen
und
Schüler
im
allgemeinen
aus
vielen
unterschiedlichen
Angeboten
wählen
können,
darunter
Homer
in
Übersetzung,
die
griechische
Tragödie
oder
augustäische
Literatur.
This
subject
is
taught
in
a
good
many
schools,
with
students
generally
able
to
select
from
many
different
options,
including
Homer
in
translation,
Greek
Tragedy,
or
Augustan
Literature.
ParaCrawl v7.1
Dabei
war
die
griechische
Niederlage
eine
Tragödie
-
nicht
nur
für
die
griechische
Bevölkerung,
sondern
für
die
ganze
EU.
At
the
same
time,
the
Greek
defeat
was
a
tragedy
–
not
only
for
the
people
of
Greece,
but
the
EU
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorhang
geht
in
Mycene
auf
–
ein
Schauspieler
mit
weiblicher
Maske
führt
in
die
griechische
Tragödie
"Electra"
von
Sophokles
ein.
The
curtain
opens
in
Mycenae
-
an
actor
with
mask
female
leads
in
the
Greek
tragedy
&
quot;
Electra
&
quot;
Sophocles
one.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
die
griechische
Tragödie
sich
so
lange
hinzieht,
weil
das
Problem
so
groß
wäre.
If
the
Greek
tragedy
has
lasted
so
long,
it's
not
the
size
of
the
problem
which
is
in
question.
ParaCrawl v7.1
Die
anhaltende
griechische
Tragödie
begann
damit,
dass
deutsche
und
französische
Banken
und
ihre
reichen
KundInnen
gerettet
wurden
-
auf
Kosten
der
griechischen
Bevölkerung.
The
ongoing
Greek
tragedy
began
with
the
rescue
of
German
and
French
banks
and
their
rich
clients
-
at
the
expense
of
the
Greek
population.
ParaCrawl v7.1
Ich
brauche
nur
zu
erinnern,
wie
im
alten
Griechenland
die
griechische
Tragödie,
insbesondere
in
ihren
älteren
Formen,
wenn
sie
den
kämpfenden
Gott
oder
den
Menschen,
in
dessen
Seele
der
kämpfende
Gott
wirkte,
darstellte,
gleichsam
wie
von
der
Bühne
herunter
das
göttliche
Walten
und
Weben
unmittelbar
anschaulich
machte.
I
need
only
remind
you
of
the
Greek
tragedies
in
ancient
Greece,
especially
in
their
older
forms,
when
they
presented
the
battling
gods,
or
the
men
in
whose
souls
the
battling
gods
acted;
also
how
the
divine
forces
were
directly
visible
on
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
griechische
Tragödie
der
Romantik,
dann
die
Romanze
von
Romeo
&
Julia
–
all
das
ist
eingebildet,
alles
ein
Produkt
der
Vorstellung.
Now
this
Greek
tragedy
of
romanticism,
then
the
romance
of
Romeo
and
Juliet,
all
is
imaginary,
is
all
mental.
ParaCrawl v7.1
Varoufakis'
Protokolle
seiner
Kämpfe
mit
ihren
Vertretern
sind
so
aufschlussreich
wie
mitunter
komisch.
Dabei
war
die
griechische
Niederlage
eine
Tragödie
-
nicht
nur
für
die
griechische
Bevölkerung,
sondern
für
die
ganze
EU.
Varoufakis'
reports
on
his
battles
with
the
establishment
are
as
informative
as
they
are
sometimes
humorous.
At
the
same
time,
the
Greek
defeat
was
a
tragedy
–
not
only
for
the
people
of
Greece,
but
the
EU
as
a
whole.
CCAligned v1
Was
ist
Literatur?
Was
war
die
griechische
Tragödie?
What
is
Literature?
What
was
Greek
Tragedy?
CCAligned v1
Das
ist
kein
Zufall:
Wagner
war
von
der
Idee,
die
griechische
Tragödie
neu
zu
erfinden,
fasziniert,
genau
wie
Monteverdi
und
andere
Pioniere
der
Operngeschichte.
That's
not
an
accident:
Wagner
was
fascinated
by
the
idea
of
reinventing
Greek
tragedy,
as
were
Monteverdi
and
the
other
pioneers
of
opera.
ParaCrawl v7.1
Gestärkt
durch
Stefan
Puchers
hervorragende
Produktion
von
Aeschylus’
„Die
Perser“,
die
einzige
griechische
Tragödie,
die
nicht
ein
mythologischen
Thema,
sondern
zeitgenössische
Historie
verhandelt,
nahm
ich
am
nächsten
Morgen
in
der
zweiten
IETM-Sitzung
Platz.
Sie
sollte
sich
auf
die
Schnittstellen
von
Wirtschaft
und
Kunst
konzentrieren
und
die
Missverständnisse
benennen,
die
bei
solchen
Begegnungen
entstehen.
The
next
morning,
fortified
by
Stefan
Pucher’s
excellent
production
of
The
Persians
by
Aeschylus,
the
only
extant
Greek
tragedy
to
treat
recent
history
rather
than
a
mythological
subject,
I
took
my
place
at
the
second
of
the
IETM
sessions
devoted
to
the
intersection
of
economics
and
the
arts,
and
to
the
misunderstandings
arising
from
such
encounters.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
wie
gern
ihr
Illia
die
griechischen
Tragödien
nacherzählen
hört...
Listen,
I
know
how
much
you
like
to
hear
lllia
tell
the
stories...
-
of
the
ancient
tragedies--
OpenSubtitles v2018
Es
existieren
tiefgreifendere
Probleme
als
die
der
griechischen
Tragödie.
The
world
is
drowning
in
problems
more
profound
than
Greek
tragedy.
OpenSubtitles v2018
Kurzcharakterisierung:
Der
Dichter
Aischylos
überragt
die
Geschichte
der
griechischen
Tragödie.
Manuscript
Summary:
The
prolific
poet
Aeschylus
dominates
the
history
of
Greek
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Die
Verse
der
griechischen
Tragödien
“verzaubern”.
The
verses
of
the
Greek
tragedies
“enchant”.
CCAligned v1
Der
Dichter
Aischylos
überragt
die
Geschichte
der
griechischen
Tragödie.
The
prolific
poet
Aeschylus
dominates
the
history
of
Greek
tragedy.
ParaCrawl v7.1
Die
Römer
ersetzten
in
der
späten
Kaiserzeit
auch
die
griechischen
Tragödien
und
Komödien
durch
blutige
Gladiatorenspektakel.
The
Romans
replaced
the
Greek
tragedies
and
comedies
by
bloody
gladiatorial
spectacles
in
the
late
imperial
period.
ParaCrawl v7.1
Familien
sind
die
Grundlage
der
griechischen
Tragödien
und
begleiten
uns
allein
deswegen
schon
ziemlich
lange.
Families
are
the
basis
of
Greek
tragedy
and
have
thus
been
with
us
for
quite
a
while.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
griechische
Tragödien,
Fernsehserien
und
Zeitungsberichte
entstehenden
stellvertretenden
Erfahrungen
spielen
allesamt
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Ausweitung
unserer
moralischen
Anliegen.
The
vicarious
experiences
generated
by
Greek
tragedies,
televised
sitcoms,
and
newspaper
stories
have
all
played
an
important
role
in
expanding
the
scope
of
moral
concern.
News-Commentary v14
Ein
demokratisches
Ereignis,
wie
der
Sturz
einer
Regierung,
nimmt
bei
uns
die
Form
einer
griechischen
Tragödie
an
und
in
gewisser
Weise
ist
es
vielleicht
auch
eine
geworden.
So
common
a
democratic
event
as
the
fall
of
one
government
appears
nothing
short
of
a
Greek
tragedy
and
to
some
extent,
it
may
even
have
become
one.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen
damit
wir
alle
auf
demselben
Stand
sind,
lasst
uns
kurz
die
Kernpunkte
der
griechischen
Tragödie
anschauen.
Just
to
make
sure
we're
on
the
same
page,
let's
talk
Greek
Tragedy
101
for
a
sec.
QED v2.0a
Der
mühsame
Kampf
der
letzten
überlebenden
Menschen
gegen
die
Maschinen
in
einer
verwüsteten,
weitgehend
bleiern
gefärbten
Welt,
das
technisch-emotionslose,
effizienzgesteuerte
Vernichtungsprogramm
der
Maschinen
und
nicht
zuletzt
auch
die
einer
griechischen
Tragödie
ähnelnde
Geschichte
um
einen
Cyborg,
der
sich
für
einen
Menschen
hält,
unwissentlich
seinen
Teil
zum
tödlichen
Schlag
gegen
John
Connor
beiträgt,
sich
dann
jedoch
für
diesen
opfert
–
all
das
gibt
diesem
Film
seine
Steinbock-Färbung.
The
exhausting
battle
against
the
machines
lead
by
the
remains
of
humanity
amidst
a
devastated,
largely
leaden-colored
world;
the
emotionless,
efficiency-driven
extermination
of
human
life
by
the
machines,
and
the
story
(resembling
ancient
Greek
tragedy)
about
a
cyborg
believing
himself
human,
unwittingly
contributing
to
the
fatal
blow
against
John
Connor
and
then
sacrificing
himself
for
him
–
all
of
that
makes
this
movie
a
Capricorn-film.
ParaCrawl v7.1
Zwangsläufig
verstehen
oder
akzeptieren
die
Mitspieler
der
griechischen
Tragödie
das
Orakel
nicht
und
nehmen
auch
die
geforderte
Sühne
nicht
auf
sich.
Inevitably,
the
figures
of
Greek
tragedy
neither
understand
nor
accept
the
oracle,
nor
do
they
perform
the
expiation
required.
ParaCrawl v7.1