Translation of "Die griechische tragödie" in English

Die kleine griechische Tragödie, in die du deinen Bruder hineinziehen willst.
That little Greek tragedy you've been trying to drag your brother into.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als die Einladung eine griechische Tragödie zum Abendessen.
It's like inviting a Greek tragedy over for dinner.
OpenSubtitles v2018

Das war die Tragödie, die überall als die Griechische Tragödie bekannt ist.
And that was the tragedy. It’s known all over as the Greek tragedy.
ParaCrawl v7.1

Ein Austritt aus der Eurozone würde die griechische Tragödie daher auch nicht beenden.
Abandoning the euro would therefore provide no remedy to the Greek tragedy.
ParaCrawl v7.1

Die griechische Tragödie ist längst noch nicht am Ende angekommen.
The Greek tragedy is far from over.
ParaCrawl v7.1

Es nimmt Bezug auf die Griechische Tragödie und ihre Aussage für unsere Zeit und Wirklichkeit.
It relates Greek tragedy and its messages to our time and reality.
ParaCrawl v7.1

Dass die griechische Tragödie sich so lange hinzieht, dafür gibt es einen anderen Grund.
No, if the Greek tragedy has lasted for so long it's because there is another reason.
ParaCrawl v7.1

Anfang des Jahres hatten wir die griechische Tragödie, und jetzt haben wir die Situation in Irland.
We had the Greek tragedy earlier on this year, and now we have the situation in Ireland.
Europarl v8

Eigentlich müßten Sie wissen, daß die antike griechische Tragödie "Gefesselter Prometheus " des Aischylos im Kaukasus spielt, wo Zeus, der Wolkensammler, Prometheus zur Strafe ankettete, weil er das Feuer vom Blitz stahl und es den Menschen brachte.
You are probably familiar with the Ancient Greek tragedies of Aeschylus and the story "Prometheus Bound" which took place in the Caucasus region where Zeus punished Prometheus and tied him up in chains as punishment for stealing fire from the thunderbolt and giving it to Man.
Europarl v8

Die griechische Tragödie von 2007 erinnert uns daran, dass es immer wieder Waldbrände geben wird, da es auch immer Brandstifter geben wird.
The Greek tragedy of 2007 reminds us that there will always be fires, just as there will always be arsonists.
Europarl v8

Einige hoffen, dass die griechische Tragödie die politischen Entscheidungsträger davon überzeugen wird, dass der Euro ohne mehr Kooperation (einschließlich finanzieller Hilfen) keinen Erfolg haben kann.
Some hoped that the Greek tragedy would convince policymakers that the euro cannot succeed without greater cooperation (including fiscal assistance).
News-Commentary v14

Sein Ausschluss und seine Einsamkeit spielen auf die griechische Tragödie, vor allem Philoctetes, an, während Bilder der Verstümmelung und Zerstückelung mit den alten griechischen Opfern und Ritualen zusammenhängen.
His exclusion and solitude allude to Greek Tragedy, most importantly Philoctetes, while images of mutilation and dismemberment relate to ancient Greek sacrifices and rituals.
WikiMatrix v1

Zu seinen Spezialgebieten gehörten die Geschichte der griechischen Grammatik, die griechische Tragödie (insbesondere Euripides), das so genannte hippokratische Corpus, Sappho, und die homerischen Epen, aber auch Dante, Foscolo, und Alessandro Manzoni.
His areas of expertise included the history of Greek grammar, Greek tragedy, the so-called Hippocratic Corpus, Sappho, and the Homeric epics, but also the works of Dante, Foscolo, and Manzoni.
WikiMatrix v1

Dieses Fach wird in einer großen Zahl von Schulen unterrichtet, wobei die Schülerinnen und Schüler im allgemeinen aus vielen unterschiedlichen Angeboten wählen können, darunter Homer in Übersetzung, die griechische Tragödie oder augustäische Literatur.
This subject is taught in a good many schools, with students generally able to select from many different options, including Homer in translation, Greek Tragedy, or Augustan Literature.
ParaCrawl v7.1

Dabei war die griechische Niederlage eine Tragödie - nicht nur für die griechische Bevölkerung, sondern für die ganze EU.
At the same time, the Greek defeat was a tragedy – not only for the people of Greece, but the EU as a whole.
ParaCrawl v7.1

Der Vorhang geht in Mycene auf – ein Schauspieler mit weiblicher Maske führt in die griechische Tragödie "Electra" von Sophokles ein.
The curtain opens in Mycenae - an actor with mask female leads in the Greek tragedy & quot; Electra & quot; Sophocles one.
ParaCrawl v7.1

Es ist ja nicht so, dass die griechische Tragödie sich so lange hinzieht, weil das Problem so groß wäre.
If the Greek tragedy has lasted so long, it's not the size of the problem which is in question.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende griechische Tragödie begann damit, dass deutsche und französische Banken und ihre reichen KundInnen gerettet wurden - auf Kosten der griechischen Bevölkerung.
The ongoing Greek tragedy began with the rescue of German and French banks and their rich clients - at the expense of the Greek population.
ParaCrawl v7.1

Ich brauche nur zu erinnern, wie im alten Griechenland die griechische Tragödie, insbesondere in ihren älteren Formen, wenn sie den kämpfenden Gott oder den Menschen, in dessen Seele der kämpfende Gott wirkte, darstellte, gleichsam wie von der Bühne herunter das göttliche Walten und Weben unmittelbar anschaulich machte.
I need only remind you of the Greek tragedies in ancient Greece, especially in their older forms, when they presented the battling gods, or the men in whose souls the battling gods acted; also how the divine forces were directly visible on the stage.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die griechische Tragödie der Romantik, dann die Romanze von Romeo & Julia – all das ist eingebildet, alles ein Produkt der Vorstellung.
Now this Greek tragedy of romanticism, then the romance of Romeo and Juliet, all is imaginary, is all mental.
ParaCrawl v7.1

Varoufakis' Protokolle seiner Kämpfe mit ihren Vertretern sind so aufschlussreich wie mitunter komisch. Dabei war die griechische Niederlage eine Tragödie - nicht nur für die griechische Bevölkerung, sondern für die ganze EU.
Varoufakis' reports on his battles with the establishment are as informative as they are sometimes humorous. At the same time, the Greek defeat was a tragedy – not only for the people of Greece, but the EU as a whole.
CCAligned v1

Was ist Literatur? Was war die griechische Tragödie?
What is Literature? What was Greek Tragedy?
CCAligned v1

Das ist kein Zufall: Wagner war von der Idee, die griechische Tragödie neu zu erfinden, fasziniert, genau wie Monteverdi und andere Pioniere der Operngeschichte.
That's not an accident: Wagner was fascinated by the idea of reinventing Greek tragedy, as were Monteverdi and the other pioneers of opera.
ParaCrawl v7.1

Gestärkt durch Stefan Puchers hervorragende Produktion von Aeschylus’ „Die Perser“, die einzige griechische Tragödie, die nicht ein mythologischen Thema, sondern zeitgenössische Historie verhandelt, nahm ich am nächsten Morgen in der zweiten IETM-Sitzung Platz. Sie sollte sich auf die Schnittstellen von Wirtschaft und Kunst konzentrieren und die Missverständnisse benennen, die bei solchen Begegnungen entstehen.
The next morning, fortified by Stefan Pucher’s excellent production of The Persians by Aeschylus, the only extant Greek tragedy to treat recent history rather than a mythological subject, I took my place at the second of the IETM sessions devoted to the intersection of economics and the arts, and to the misunderstandings arising from such encounters.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, wie gern ihr Illia die griechischen Tragödien nacherzählen hört...
Listen, I know how much you like to hear lllia tell the stories... - of the ancient tragedies--
OpenSubtitles v2018

Es existieren tiefgreifendere Probleme als die der griechischen Tragödie.
The world is drowning in problems more profound than Greek tragedy.
OpenSubtitles v2018

Kurzcharakterisierung: Der Dichter Aischylos überragt die Geschichte der griechischen Tragödie.
Manuscript Summary: The prolific poet Aeschylus dominates the history of Greek tragedy.
ParaCrawl v7.1

Die Verse der griechischen Tragödien “verzaubern”.
The verses of the Greek tragedies “enchant”.
CCAligned v1

Der Dichter Aischylos überragt die Geschichte der griechischen Tragödie.
The prolific poet Aeschylus dominates the history of Greek tragedy.
ParaCrawl v7.1

Die Römer ersetzten in der späten Kaiserzeit auch die griechischen Tragödien und Komödien durch blutige Gladiatorenspektakel.
The Romans replaced the Greek tragedies and comedies by bloody gladiatorial spectacles in the late imperial period.
ParaCrawl v7.1

Familien sind die Grundlage der griechischen Tragödien und begleiten uns allein deswegen schon ziemlich lange.
Families are the basis of Greek tragedy and have thus been with us for quite a while.
ParaCrawl v7.1

Die durch griechische Tragödien, Fernsehserien und Zeitungsberichte entstehenden stellvertretenden Erfahrungen spielen allesamt eine wichtige Rolle bei der Ausweitung unserer moralischen Anliegen.
The vicarious experiences generated by Greek tragedies, televised sitcoms, and newspaper stories have all played an important role in expanding the scope of moral concern.
News-Commentary v14

Ein demokratisches Ereignis, wie der Sturz einer Regierung, nimmt bei uns die Form einer griechischen Tragödie an und in gewisser Weise ist es vielleicht auch eine geworden.
So common a democratic event as the fall of one government appears nothing short of a Greek tragedy and to some extent, it may even have become one.
OpenSubtitles v2018

Nur um sicher zu gehen damit wir alle auf demselben Stand sind, lasst uns kurz die Kernpunkte der griechischen Tragödie anschauen.
Just to make sure we're on the same page, let's talk Greek Tragedy 101 for a sec.
QED v2.0a

Der mühsame Kampf der letzten überlebenden Menschen gegen die Maschinen in einer verwüsteten, weitgehend bleiern gefärbten Welt, das technisch-emotionslose, effizienzgesteuerte Vernichtungsprogramm der Maschinen und nicht zuletzt auch die einer griechischen Tragödie ähnelnde Geschichte um einen Cyborg, der sich für einen Menschen hält, unwissentlich seinen Teil zum tödlichen Schlag gegen John Connor beiträgt, sich dann jedoch für diesen opfert – all das gibt diesem Film seine Steinbock-Färbung.
The exhausting battle against the machines lead by the remains of humanity amidst a devastated, largely leaden-colored world; the emotionless, efficiency-driven extermination of human life by the machines, and the story (resembling ancient Greek tragedy) about a cyborg believing himself human, unwittingly contributing to the fatal blow against John Connor and then sacrificing himself for him – all of that makes this movie a Capricorn-film.
ParaCrawl v7.1

Zwangsläufig verstehen oder akzeptieren die Mitspieler der griechischen Tragödie das Orakel nicht und nehmen auch die geforderte Sühne nicht auf sich.
Inevitably, the figures of Greek tragedy neither understand nor accept the oracle, nor do they perform the expiation required.
ParaCrawl v7.1