Translation of "Die exekutive" in English
Eine
solche
Wahl
hat
für
die
Exekutive
keine
erkennbaren
Konsequenzen.
There
is
no
visible
consequence
of
the
vote
on
the
executive.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
doch
die
Exekutive.
The
Commission
is
after
all
the
executive.
Europarl v8
Die
Exekutive
wird
wiederum
auf
Kosten
der
Legislative
gestärkt.
The
executive
is
again
being
strengthened
at
the
expense
of
the
legislature.
Europarl v8
Die
Stellungnahme
der
Exekutive
von
Åland
lässt
sich
wie
folgt
zusammenfassen.
The
comments
of
the
Åland
Executive
can
be
summarised
as
follows.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
daher
als
die
Exekutive
der
Union
betrachtet
werden.
The
Commission
can
therefore
be
considered
the
executive
branch
of
the
Union.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
ist
weder
die
Exekutive
noch
die
Legislative
der
Union.
The
European
Council
is
neither
the
executive
nor
the
legislative
power
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Legislative
muß
die
Exekutive
mit
aller
Freiheit
kontrollieren.
The
legislative
arm
must
have
complete
freedom
to
monitor
the
executive
arm.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
unterstützt
die
Anmerkungen
der
Exekutive
von
Åland.
The
United
Kingdom
supports
the
observations
of
the
Åland
Executive.
DGT v2019
Es
muss
jemanden
geben,
der
die
Exekutive
ausübt.
There
must
be
one
body
with
executive
power.
Europarl v8
Zweitens
muss
die
Kommission
als
Exekutive
der
EU
bei
der
Durchsetzung
streng
vorgehen.
Secondly,
in
its
role
as
EU
executive,
the
Commission
should
take
a
rigorous
approach
to
enforcement.
Europarl v8
Sie
sind
die
Exekutive
der
Gemeinschaft.
You
are
the
Community's
executive.
Europarl v8
Entscheidungen
in
der
Außen-,
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
sind
die
Aufgabe
der
Exekutive.
Decision
making
on
foreign,
security
and
defence
policies
is
the
task
of
the
executive
branch.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
die
Staatsanwaltschaft
in
Bezug
auf
die
Exekutive
nicht
unabhängig.
At
present,
the
prosecuting
authorities
have
no
independence
from
the
executive.
Europarl v8
Der
Großherzog
und
die
Regierung
bilden
gemeinsam
die
Exekutive.
The
Grand
Duke
and
the
government
form
the
executive
power.
ELRA-W0201 v1
Der
Großherzog
beteiligt
sich
an
der
Legislative
und
übt
die
Exekutive
aus.
The
Grand
Duke
participates
in
legislative
power
and
exercises
executive
power.
ELRA-W0201 v1
Die
Exekutive
lag
in
der
Hand
eines
fünfköpfigen
Direktoriums.
There
was
a
major
civil
war
in
the
Vendée
region.
Wikipedia v1.0
Die
Exekutive
wiederum
wählt
die
sieben
Mitglieder,
welche
den
IRA
Armeerat
bilden.
The
GAC
in
turn
elected
a
12-member
IRA
Executive,
which
selected
seven
volunteers
to
form
the
IRA
Army
Council.
Wikipedia v1.0
Außerdem
ist
die
schottische
Exekutive
dem
Parlament
gegenüber
rechenschaftspflichtig.
The
Scottish
Parliament
has
conducted
debates
in
the
Gaelic
language.
Wikipedia v1.0
Ein
solches
Ergebnis
würde
die
Exekutive
unter
Davutoglu
stärken
und
die
Präsidentschaft
schwächen.
Such
a
result
would
empower
the
executive,
headed
by
Davuto?lu,
to
the
detriment
of
the
presidency.
News-Commentary v14
Das
gilt
sowohl
für
das
Parlament
als
auch
für
die
Exekutive.
These
arrangements
apply
both
to
parliament
and
the
executive
branch.
News-Commentary v14
Der
Gesetzgeber
muss
seinerseits
die
Exekutive
kontrollieren.
For
its
part,
the
legislator
must
supervise
the
work
of
the
executive.
TildeMODEL v2018
Außerdem
konzentriert
die
schottische
Exekutive
beträchtliche
Mittel
auf
die
Lösung
dieses
Problems.
The
Scottish
Executive
is
also
targeting
considerable
resources
to
tackle
this
problem.
TildeMODEL v2018
Damit
übernimmt
die
Kommission
neue
exekutive
Aufgaben.
Thus,
the
Commission
takes
on
new
executive
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Die
legislative
und
exekutive
Verantwortung
liegt
letztlich
immer
noch
bei
der
UNMIK.
UNMIK
still
bears
ultimate
legislative
and
executive
responsibility.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufsicht
durch
die
Exekutive
ist
gut.
Executive
oversight
is
good.
TildeMODEL v2018
Die
erweiterte
exekutive
Präsidentschaft
hat
die
Aufgabe,
The
role
of
the
executive
enlarged
presidency
shall
be
to:
TildeMODEL v2018