Translation of "Die exekutive" in English

Eine solche Wahl hat für die Exekutive keine erkennbaren Konsequenzen.
There is no visible consequence of the vote on the executive.
Europarl v8

Die Kommission ist doch die Exekutive.
The Commission is after all the executive.
Europarl v8

Die Exekutive wird wiederum auf Kosten der Legislative gestärkt.
The executive is again being strengthened at the expense of the legislature.
Europarl v8

Die Stellungnahme der Exekutive von Åland lässt sich wie folgt zusammenfassen.
The comments of the Åland Executive can be summarised as follows.
DGT v2019

Die Kommission kann daher als die Exekutive der Union betrachtet werden.
The Commission can therefore be considered the executive branch of the Union.
Europarl v8

Der Europäische Rat ist weder die Exekutive noch die Legislative der Union.
The European Council is neither the executive nor the legislative power of the Union.
Europarl v8

Die Legislative muß die Exekutive mit aller Freiheit kontrollieren.
The legislative arm must have complete freedom to monitor the executive arm.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich unterstützt die Anmerkungen der Exekutive von Åland.
The United Kingdom supports the observations of the Åland Executive.
DGT v2019

Es muss jemanden geben, der die Exekutive ausübt.
There must be one body with executive power.
Europarl v8

Zweitens muss die Kommission als Exekutive der EU bei der Durchsetzung streng vorgehen.
Secondly, in its role as EU executive, the Commission should take a rigorous approach to enforcement.
Europarl v8

Sie sind die Exekutive der Gemeinschaft.
You are the Community's executive.
Europarl v8

Entscheidungen in der Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik sind die Aufgabe der Exekutive.
Decision making on foreign, security and defence policies is the task of the executive branch.
Europarl v8

Gegenwärtig ist die Staatsanwaltschaft in Bezug auf die Exekutive nicht unabhängig.
At present, the prosecuting authorities have no independence from the executive.
Europarl v8

Der Großherzog und die Regierung bilden gemeinsam die Exekutive.
The Grand Duke and the government form the executive power.
ELRA-W0201 v1

Der Großherzog beteiligt sich an der Legislative und übt die Exekutive aus.
The Grand Duke participates in legislative power and exercises executive power.
ELRA-W0201 v1

Die Exekutive lag in der Hand eines fünfköpfigen Direktoriums.
There was a major civil war in the Vendée region.
Wikipedia v1.0

Die Exekutive wiederum wählt die sieben Mitglieder, welche den IRA Armeerat bilden.
The GAC in turn elected a 12-member IRA Executive, which selected seven volunteers to form the IRA Army Council.
Wikipedia v1.0

Außerdem ist die schottische Exekutive dem Parlament gegenüber rechenschaftspflichtig.
The Scottish Parliament has conducted debates in the Gaelic language.
Wikipedia v1.0

Ein solches Ergebnis würde die Exekutive unter Davutoglu stärken und die Präsidentschaft schwächen.
Such a result would empower the executive, headed by Davuto?lu, to the detriment of the presidency.
News-Commentary v14

Das gilt sowohl für das Parlament als auch für die Exekutive.
These arrangements apply both to parliament and the executive branch.
News-Commentary v14

Der Gesetzgeber muss seinerseits die Exekutive kontrollieren.
For its part, the legislator must supervise the work of the executive.
TildeMODEL v2018

Außerdem konzentriert die schottische Exekutive beträchtliche Mittel auf die Lösung dieses Problems.
The Scottish Executive is also targeting considerable resources to tackle this problem.
TildeMODEL v2018

Damit übernimmt die Kommission neue exekutive Aufgaben.
Thus, the Commission takes on new executive responsibilities.
TildeMODEL v2018

Die legislative und exekutive Verantwortung liegt letztlich immer noch bei der UNMIK.
UNMIK still bears ultimate legislative and executive responsibility.
TildeMODEL v2018

Eine Aufsicht durch die Exekutive ist gut.
Executive oversight is good.
TildeMODEL v2018

Die erweiterte exekutive Präsidentschaft hat die Aufgabe,
The role of the executive enlarged presidency shall be to:
TildeMODEL v2018