Translation of "Die erstellung" in English
Wir
müssen
auf
die
Erstellung
dieser
Mitteilung
warten.
We
have
to
wait
for
this
communication
to
be
produced.
Europarl v8
Die
Erstellung
von
nationalen
Plänen
mit
Präventions-
und
Notfallmaßnahmen
ist
ein
absolutes
Muss.
It
is
absolutely
imperative
to
draw
up
national
plans
containing
preventive
and
emergency
measures.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Erstellung
dieses
Berichts
von
Herrn
Pirker.
Mr
President,
I
welcome
the
production
of
this
report
by
Mr
Pirker.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
alle
für
die
Erstellung
dieses
Berichts
erforderlichen
Informationen.
Member
States
shall
send
the
Commission
all
the
information
that
is
appropriate
for
drawing
up
this
report.
DGT v2019
Nach
den
geänderten
Berichtsanforderungen
ist
die
Erstellung
vollständiger
vierteljährlicher
nationaler
Finanzierungsrechnungen
erforderlich.
The
amended
reporting
requirements
require
the
compilation
of
full
quarterly
national
financial
accounts.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
die
zur
Erstellung
des
Berichts
erforderlichen
Informationen
mit.
The
Member
States
shall
provide
the
Commission
with
the
information
needed
to
produce
the
report.
DGT v2019
Netzbetreiber
besitzen
und
betreiben
die
zur
Erstellung
von
mobilen
Diensten
erforderliche
Infrastruktur.
Network
operators
own
and
operate
the
infrastructure
needed
to
set
up
mobile
services.
DGT v2019
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
Herrn
Kirilov
für
die
Erstellung
dieses
Berichts
danken.
I
would
like
to
conclude
by
congratulating
the
rapporteur,
Mr
Kirilov,
for
his
contribution
in
compiling
this
report.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
Frau
Joly
für
die
Erstellung
dieses
Berichts
beglückwünschen.
I
would
first
of
all
like
to
congratulate
Mrs
Joly
for
compiling
this
report.
Europarl v8
Das
erklärt
auch
die
Erstellung
des
Freihandelsabkommens
mit
Südkorea.
That,
too,
explains
the
drawing
up
of
the
free
trade
agreement
with
South
Korea.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Erstellung
dieses
Berichtes
ist
eine
sehr
anspruchsvolle
Aufgabe
gewesen.
Mr
President,
drafting
this
report
has
proved
to
be
a
difficult
job.
Europarl v8
Gibt
es
eine
andere
Einrichtung,
die
an
der
Erstellung
der
Milchstatistik
mitwirkt?
Does
any
other
body
play
a
part
in
compiling
milk
statistics?
DGT v2019
Schlüsselindikatoren
werden
für
die
Erstellung
von
Aggregaten
des
Eurowährungsgebiets
übermittelt.
Key
indicators
to
be
transmitted
for
the
compilation
of
euro
area
aggregates.
DGT v2019
Die
Erstellung
eines
größtmöglichen
Warnhinweises
bei
einigen
Großpackungen
wäre
eine
angemessene
Lösung.
The
creation
of
a
maximum-sized
warning
label
for
some
large
packs
would
be
a
proportionate
solution.
Europarl v8
Ferner
wird
die
Erstellung
genauerer
Beschäftigungs-
und
Lohnprognosen
erleichtert.
It
will
also
make
it
easier
for
more
accurate
employment
and
pay
forecasts
to
be
made.
Europarl v8
Warum
sollte
die
Bevölkerung
nicht
in
die
Erstellung
neuer
gemeinsamer
Grundregeln
einbezogen
werden?
Why
not
involve
people
in
drawing
up
new
common
ground
rules?
Europarl v8
Das
ist
der
erste
Schritt
-
die
Erstellung
der
Lärmkarten.
That
is
the
first
step
-
actually
drawing
up
these
noise
maps.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Berichterstattern
für
die
Erstellung
der
Berichte
danken.
I
should
like
to
conclude
by
thanking
the
rapporteurs
for
having
drafted
the
reports.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
allen
danken,
die
zur
Erstellung
dieses
Berichts
beigetragen
haben.
Finally,
I
would
like
to
thank
all
those
who
contributed
towards
the
drawing
up
of
this
report.
Europarl v8
Wie
weit
sind
Sie
bei
der
Diskussion
um
die
Erstellung
dieser
Liste?
Could
you
tell
us
what
progress
you
have
made
in
your
discussions
on
compiling
such
a
list?
Europarl v8
Für
die
Erstellung
dieses
Berichts
hatte
ich
mir
zwei
allgemeine
Ziele
gesetzt.
At
a
general
level,
I
had
two
objectives
in
drawing
up
this
report.
Europarl v8
Im
Gemeinsamen
Standpunkt
sind
für
die
Erstellung
eines
Dossiers
18
Monate
vorgesehen.
In
the
common
position,
a
period
of
18
months
has
been
set
for
the
preparation
and
submission
of
a
dossier.
Europarl v8