Translation of "Die entscheidung liegt bei" in English

Die Entscheidung liegt bei den Mitgliedstaaten.
That is the way the Committee of the Regions is made up.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt aber selbstverständlich bei ihm.
The decision is, of course, his.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt nun bei Ihnen im Parlament und beim Ministerrat.
It is now up to Parliament and the Council of Ministers to make a decision.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt nun bei Ihnen, meine sehr verehrten Damen und Herren.
The choice is yours, colleagues.
Europarl v8

Die Entscheidung darüber liegt bei den Mitgliedstaaten.
This is for the Member States to decide.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt bei den Bürgern dieser Staaten.
It is for the peoples of these states to decide.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt ganz allein bei ihnen.
The choice is theirs, and it is theirs alone.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt bei der serbischen Nation.
The decision is in the hand of the Serbian nation.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt bei den Mitgliedern des Hauses.
This is a choice for Members of the House.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt jetzt bei Ihnen und nur bei Ihnen.
The decision right now is yours, and yours only.
Europarl v8

Das wissen wir nicht, aber die Entscheidung darüber liegt bei uns.
We do not know, but it is up to us to decide.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt bei den Parlamenten, ob sie mitmachen wollen oder nicht.
It is up to the parliaments to decide whether or not they turn up.
Europarl v8

Das ist mein Wunsch, aber die Entscheidung liegt bei Ihnen.
That is my wish, but the decision is yours.
Europarl v8

Die Entscheidung liegt einzig bei Allah.
The command (or the judgement) is for none but Allah.
Tanzil v1

Die Entscheidung liegt doch nur bei ALLAH.
The command (or the judgement) is for none but Allah.
Tanzil v1

Die Entscheidung liegt ganz bei dir.
The choice is entirely yours.
Tatoeba v2021-03-10