Translation of "Die endabnahme" in English
Auch
die
Endabnahme
durch
die
Kunden
wird
so
erheblich
vereinfacht.
Even
final
acceptance
by
customers
is
made
considerably
easier
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Hauptaufgabe
war
die
technische
Dokumentation
der
Prüfergebnisse
bzw.
die
Endabnahme
durch
den
Kunden.
The
main
task
was
the
technical
documentation
of
the
test
results
or
the
final
acceptance
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Christine
Vortkamp
und
weiteren
Fachleuten
die
Endabnahme
durchführte.
Christine
Vortkamp,
and
other
specialists,
did
the
final
technical
inspection.
ParaCrawl v7.1
Um
für
die
Endabnahme
eine
saubere
Fassade
zu
erzielen,
ist
folgendermaßen
abzureinigen:
To
obtain
a
clean
facade
for
the
final
inspection,
cleaning
must
be
carried
out
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Teile
soweit
in
der
Toleranz
erfolgt
die
MFU
mit
Endabnahme
und
Protokoll.
If
the
parts
are
within
tolerance,
the
MFU
is
carried
out
with
final
acceptance
and
protocol
CCAligned v1
Die
Einbauarbeiten
beginnen
im
August
2012,
die
Endabnahme
ist
für
Ende
Mai
2016
vorgesehen.
Installation
work
starts
in
August
2012,
and
the
final
handover
is
scheduled
for
the
end
of
May
2016.
ParaCrawl v7.1
Die
Endabnahme
des
Systems
beschließt
das
Paket
und
ist
der
Meilenstein
für
den
Beginn
des
Garantiezeitraums.
The
Final
Acceptance
of
the
system
completes
the
package
and
is
the
milestone
for
starting
the
Warranty
Period.
ParaCrawl v7.1
Nach
Artikel
8
Absatz
3
der
Richtlinie
95/16/EG
können
die
Europäische
Kommission,
die
in
Abschnitt
III
genannten
Behörden
und
die
nach
diesem
Abkommen
anerkannten
Konformitätsbewertungsstellen
auf
Antrag
beim
Montagebetrieb
eine
Abschrift
der
Konformitätserklärung
und
der
Protokolle
über
die
mit
der
Endabnahme
zusammenhängenden
Prüfungen
erhalten.
In
accordance
with
Article
8(3)
of
Directive
95/16/EC,
the
European
Commission,
the
authorities
listed
in
section
III
and
the
conformity
assessment
bodies
recognised
under
this
Agreement
may,
on
request,
obtain
from
the
installer
a
copy
of
the
declaration
of
conformity
and
reports
of
the
tests
carried
out
in
the
final
inspection.
DGT v2019
Das
Modul
SH1
kann
nur
gewählt
werden,
wenn
alle
zu
dem
zu
überprüfenden
Teilsystem
gehörenden
Tätigkeiten
(Entwurf,
Herstellung,
Bau,
Montage)
einem
Qualitätsmanagementsystem
für
den
Entwurf,
die
Herstellung,
die
Endabnahme
und
die
Prüfung
des
Produkts
unterliegen,
das
von
einer
benannten
Stelle
anerkannt
und
überwacht
wird.
The
module
SH1
may
be
chosen
only
where
the
activities
contributing
to
the
proposed
subsystem
to
be
verified
(design,
manufacturing,
assembling,
installation)
are
subject
to
a
quality
management
system
for
design,
production,
final
product
inspection
and
testing,
approved
and
surveyed
by
a
notified
body.
DGT v2019
Die
vom
Montagebetrieb
gewählte
benannte
Stelle
führt
die
Endabnahme
an
dem
Aufzug,
der
in
Verkehr
gebracht
wird,
durch
oder
läßt
sie
durchführen.
A
notified
body
chosen
by
the
installer
of
the
lift
shall
carry
out
or
have
carried
out
the
final
inspection
of
the
lift
about
to
be
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Die
Endabnahme
ist
das
Verfahren,
bei
dem
der
Montagebetrieb,
der
die
Verpflichtungen
nach
Nummer
2
erfüllt,
sich
vergewissert
und
erklärt,
daß
der
Aufzug,
der
in
Verkehr
gebracht
wird,
den
Anforderungen
der
Richtlinie
entspricht.
Final
inspection
is
the
procedure
whereby
the
installer
of
the
lift
who
fulfils
the
obligations
of
Section
2
ensures
and
declares
that
the
lift
which
is
being
placed
on
the
market
satisfies
the
requirements
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
muss
ein
zugelassenes
Qualitätssicherungssystem
für
die
Herstellung,
Endabnahme
und
andere
Prüfungen
gemäß
Nummer
3
unterhalten.
The
manufacturer
must
operate
an
approved
quality
system
for
production,
final
product
inspection
and
testing
as
specified
in
point
3.
DGT v2019
Der
Hersteller
muss
für
die
Endabnahme
und
Prüfung
gemäß
Nummer
3
der
pyrotechnischen
Gegenstände
ein
zugelassenes
Qualitätssicherungssystem
unterhalten.
The
manufacturer
must
operate
an
approved
quality
system
for
final
pyrotechnic
article
inspection
and
testing
as
specified
in
point
3.
DGT v2019
Das
Modul
SH2
kann
nur
dann
gewählt
werden,
wenn
die
Tätigkeiten,
die
zu
dem
geplanten
und
zu
überprüfenden
Teilsystem
beitragen
(Entwurf,
Herstellung,
Montage,
Installation),
einem
von
einer
benannten
Stelle
genehmigten
und
kontrollierten
Qualitätssicherungssystem
unterliegen,
das
den
Entwurf,
die
Herstellung,
Endabnahme
und
Prüfung
des
Produkts
abdeckt.
The
SH2
module
may
be
chosen
only
where
the
activities
contributing
to
the
proposed
subsystem
to
be
verified
(design,
manufacturing,
assembling,
installation)
are
subject
to
a
quality
system
for
design,
production,
final
product
inspection
and
testing,
approved
and
surveyed
by
a
Notified
Body.
DGT v2019
Das
Modul
SH1
kann
nur
dann
gewählt
werden,
wenn
die
Tätigkeiten,
die
zu
dem
geplanten
und
zu
überprüfenden
Teilsystem
beitragen
(Entwurf,
Herstellung,
Montage,
Installation),
einem
von
einer
benannten
Stelle
genehmigten
und
kontrollierten
Qualitätssicherungssystem
unterliegen,
das
den
Entwurf,
die
Herstellung,
Endabnahme
und
Prüfung
des
Produkts
abdeckt.
The
SH1
module
may
be
chosen
only
where
the
activities
contributing
to
the
proposed
subsystem
to
be
verified
(design,
manufacturing,
assembling,
installation)
are
subject
to
a
quality
management
system
for
design,
production,
final
product
inspection
and
testing,
approved
and
surveyed
by
a
notified
body.
DGT v2019
Das
Modul
SH1
kann
nur
gewählt
werden,
wenn
alle
zu
dem
zu
überprüfenden
Teilsystem
gehörenden
Tätigkeiten
(Entwurf,
Herstellung,
Bau,
Montage)
einem
Qualitätsmanagementsystem
für
den
Entwurf,
die
Herstellung,
die
Endabnahme
und
die
Prüfung
des
Produkts
unterliegen,
dass
von
einer
benannten
Stelle
anerkannt
und
überwacht
wird.
The
module
SH1
may
be
chosen
only
where
the
activities
contributing
to
the
proposed
subsystem
to
be
verified
(design,
manufacturing,
assembling,
installation)
are
subject
to
a
quality
management
system
for
design,
production,
final
product
inspection
and
testing,
approved
and
surveyed
by
a
Notified
Body.
DGT v2019
Die
Endabnahme
ist
der
Teil
des
Konformitätsbewertungsverfahrens,
mit
dem
eine
notifizierte
Stelle
feststellt
und
bescheinigt,
dass
ein
Aufzug,
für
den
eine
EU-Baumusterprüfbescheinigung
ausgestellt
wurde
oder
der
nach
einem
zugelassenen
Qualitätssicherungssystem
entworfen
und
hergestellt
worden
ist,
den
in
Anhang
I
aufgeführten
wesentlichen
Gesundheitsschutz-
und
Sicherheitsanforderungen
genügt.
The
installer
shall
inform
the
notified
body
of
any
modifications
to
the
approved
type,
including
variations
not
specified
in
the
original
technical
documentation,
that
may
affect
the
conformity
of
the
lift
with
the
essential
health
and
safety
requirements
set
out
in
Annex
I
or
the
conditions
of
validity
of
the
EU-type
examination
certificate.
DGT v2019
Wird
durch
außergewöhnliche
Umstände
die
Feststellung
des
Zustands
der
Bauleistungen
oder
aber
die
Abnahme
während
der
für
die
vorläufige
Abnahme
oder
für
die
Endabnahme
festgesetzten
Frist
verhindert,
so
wird
dies
von
der
Aufsicht
—
wenn
möglich
nach
Rücksprache
mit
dem
Auftragnehmer
—
in
einem
Protokoll
festgestellt.
Should
exceptional
circumstances
make
it
impossible
-
to
ascertain
the
state
of
the
works
or
otherwise
proceed
with
their
acceptance
during
the
period
fixed
for
provisional
or
final
acceptance,
a
statement
certifying
such
impossibility
shall
be
drawn
up
by
the
supervisor
after
consultation,
where
possible,
with
the
contraaor.
EUbookshop v2
Ist
es
wegen
außergewöhnlicher
Umstände
unmöglich,
die
Abnahme
der
Lieferungen
in
dem
für
die
vorläufige
Abnahme
oder
die
Endabnahme
festgelegten
Zeitraum
vorzunehmen,
so
wird
dies
dem
Auf
tragnehmer
—
wenn
möglich,
nach
Rücksprache
mit
dem
Auftragnehmer
—
von
der
Aufsicht
schriftlich
bescheinigt.
Should
exceptional
circumstances
make
it
impossible
to
proceed
with
the
acceptance
of
the
supplies
during
the
period
fixed
for
provisional
or
final
acceptance,
a
statement
certifying
such
impossibility
shall
be
drawn
up
by
the
supervisor
after
consultation,
where
possible,
with
the
supplier.
EUbookshop v2
Die
meisten
Kunden
bestellen
neben
der
reinen
Übersetzungsarbeit
gleich
auch
die
Endabnahme
durch
eine
zweite
Person,
einen
professionellen
Korrekturleser.
Most
clients
order
proofreading
by
a
second
linguist
in
addition
to
the
work
by
the
original
translator.
ParaCrawl v7.1
Erste
Montagearbeiten
an
der
EHB-Anlage
werden
bereits
im
Oktober
2019
beginnen.
Die
Endabnahme
ist
für
kommendes
Jahr
geplant.
Initial
assembly
works
on
the
EMS
plant
will
begin
in
October
2019.
The
final
acceptance
is
planned
for
next
year.
CCAligned v1
Lediglich
wenn
in
den
Anforderungen
der
Spielplatzbetreiber
für
die
Jahreshauptinspektion
/Endabnahme
vor
Freigabe
eine
Qualifizierung
nach
DIN
SPEC
79161
(DIN
79161)
gefordert
wird,
ist
dieser
Nachweis
vom
Auftragnehmer
zu
erbringen.
Yet,
at
the
same
time,
it
can
well
be
the
case
that
playground
operators
will
be
required
to
demonstrate
for
the
purposes
of
an
annual
main
inspection/final
acceptance
that
the
inspector
is
qualified
in
accordance
with
DIN
SPEC
79161
(DIN
79161).
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Produktion
und
einer
vollständigen
Dokumentation
führen
wir
die
Endabnahme
und
Inbetriebnahme
der
Anlage
bei
Ihnen
vor
Ort
durch.
Following
production
we
draft
a
full
set
of
documentation,
complete
the
final
acceptance
and
commission
the
equipment
with
you
on
site.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolgreichem
Integrationstest
und
Probebetrieb
erfolgt
die
Endabnahme,
sowie
die
Einweisung
und
Schulung
in
die
Steuerung
und
Benutzerführung
Ihrer
Anlage.
After
successful
integration
test
and
trial
operation,
the
final
acceptance,instruction
and
training
for
the
control
system
and
user
guidance
of
your
equipment
will
take
place.
ParaCrawl v7.1
Wir
erarbeiten
für
Sie
die
optimale
Lösung,
fertigen
den
Überrollbügel,
bauen
das
Werkstück
in
Ihr
Fahrzeug
ein
und
machen
die
Endabnahme
-
alles
aus
einer
Hand.
We
acquire
for
you
the
optimal
solution,
manufacture
the
roll
bar,
attach
the
master
piece
into
your
vehicle
and
do
the
final
inspection
-
from
one
source.
ParaCrawl v7.1
Die
Endabnahme
konnte
am
06.05.2010
im
Hotel
vorgenommen
werden
und
so
das
Hotel
in
den
Alltag
entlassen
werden.
The
final
acceptance
took
place
at
the
hotel
on
06.05.2010
and
the
hotel
was
left
to
go
about
its
day
to
day
business.
ParaCrawl v7.1