Translation of "Die daraus resultierenden" in English
Währungsdumping
und
die
daraus
resultierenden
sozialen
Folgen
dürfen
nicht
länger
gebilligt
werden.
Currency
dumping
and
the
social
consequences
it
entails
must
no
longer
be
allowed.
Europarl v8
Er
muß
die
daraus
resultierenden
Verpflichtungen
in
vollem
Umfang
übernehmen.
It
must
also
honour
in
full
the
obligations
it
has
thereby
taken
upon
itself.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
Beschlüsse
sind
solider,
weil
sie
auf
gegenseitigem
Einverständnis
beruhen.
The
decisions
taken
as
a
result
are
more
valid
because
they
are
based
on
mutual
consensus.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
Vorteile
werden
weit
über
den
finanziellen
Aufwand
hinausgehen.
The
ensuing
benefits
will
greatly
exceed
the
financial
cost.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
positiven
Auswirkungen
liegen
auf
der
Hand.
The
positive
effects
flowing
from
this
are
self-evident.
Europarl v8
Ich
bin
auf
die
daraus
resultierenden
konzeptionellen
Vorschläge
gespannt.
I
look
forward
to
examining
the
policy
proposals
which
this
will
bring
forward.
Europarl v8
Die
daraus
resultierenden
Arbeitsergebnisse
werden
im
Rahmen
von
Ausstellungen
und
auf
Konferenzen
präsentiert.
The
work
results
which
follow
from
this
are
presented
in
the
context
of
exhibitions
and
conferences.
Wikipedia v1.0
Die
daraus
resultierenden
Handelskontakte
sorgten
für
großen
Wohlstand
auf
den
Inseln.
King
Ruggero
sent
the
Benedictine
monks
to
Lipari,
which
gave
rise
to
considerable
development
on
the
islands.
Wikipedia v1.0
Durch
die
daraus
resultierenden
Preissteigerungen
entstand
in
einigen
Bereichen
eine
spekulative
Blase.
More
and
more
was
required
as
the
size
of
the
bubble
grew.
Wikipedia v1.0
Der
Gipfel
im
Jahr
2002
sollte
die
daraus
resultierenden
Problempunkte
ermitteln
und
erörtern.
The
2002
Summit
should
identify
and
address
the
issues
emerging
therefrom.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierenden
Qualifikationen
sollten
in
allen
Mitgliedstaaten
anerkannt
werden.
The
resulting
qualifications
should
be
accredited
in
all
member
states.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierenden
Verluste
brachten
sie
in
große
Schwierigkeiten.
The
resulting
losses
led
to
serious
problems
in
South
Korean
yards.
TildeMODEL v2018
Die
Input-Variablen
bilden
eine
vernünftige
und
effektive
Grundlage
für
die
daraus
resultierenden
Prognosen.
The
input
variables
shall
form
a
reasonable
and
effective
basis
for
the
resulting
predictions.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
berührt
er
nicht
die
bestehenden
Arbeitsverträge
und
die
daraus
resultierenden
Rechte.
In
particular,
it
shall
not
affect
the
validity
of
existing
employment
contracts
and
rights
arising
therefrom.
DGT v2019
Die
daraus
resultierenden
Daten
werden
in
der
Folge
jährlich
analysiert.
The
resulting
data
will
be
analysed
yearly.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierenden
Liquiditätsüberschüsse
wurden
von
der
Zentralbank
erfolgreich
neutralisiert.
Excess
liquidity
resulting
from
these
surpluses
has
been
successfully
sterilised
by
the
Central
Bank.
TildeMODEL v2018
Die
anschließenden
Beschäftigungsverluste
und
die
daraus
resultierenden
verheerenden
sozialen
Auswirkungen
vervollständigen
den
Rahmen.
The
consequent
loss
of
employment
and
the
devastating
social
impact
that
follows
complete
the
picture.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
veröffentlicht
die
daraus
resultierenden
Mindeststeuerbeträge
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union.
The
Commission
shall
publish
the
resulting
minimum
levels
of
taxation
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Die
daraus
resultierenden
Maßnahmen
wurden
von
der
deutschen
Regierung
notifiziert.
The
resultant
measures
were
the
subject
of
the
notification
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
die
Durchsuchung
und
die
daraus
resultierenden
Beweise
.
So,
the
search,
and
the
evidence.
That
is
the
fruit
of
that
search,
OpenSubtitles v2018
Die
daraus
resultierenden
Erfahrungen
sollten
im
Rat
ausführlich
dargestellt
und
erörtert
werden.
The
outcome
should
be
presented
in
detail
to
the
Council
and
discussed
there.
EUbookshop v2
Die
daraus
resultierenden
Unterschiede
bei
der
Preis
und
Kostenentwicklung
führten
zu
Wechselkurskorrekturen.
The
resultant
differences
in
price
and
cost
trends
led
to
exchange-rate
adjustments.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
war
die
Beobachtungder
daraus
resultierenden
Folgen.
The
initialexperiments
have
in
any
event
left
the
scientistsvery
sceptical,
and
that
is
without
taking
intoaccount
the
undesirable
effects.
EUbookshop v2
Die
daraus
resultierenden
Mindestlöhne
spiegeln
die
tatsächliche
Kaufkraft
der
nationalen
Mindestlöhne
wieder.
The
resulting
minimum
wages
effectively
show
the
purchasing
power
of
the
minimum
wages.
EUbookshop v2
Die
daraus
resultierenden
hohen
Wiederherstellungskosten
wurden
den
Verbrauchern
und
Steuerzahlern
aufgebürdet.
To
this
end,
such
policies
must
bring
about
types
of
partnership
with
communities
in
upland
areas
and
areas
whose
main
economic
activity
is
agriculture.
EUbookshop v2