Translation of "Die daraus resultierenden" in English

Währungsdumping und die daraus resultierenden sozialen Folgen dürfen nicht länger gebilligt werden.
Currency dumping and the social consequences it entails must no longer be allowed.
Europarl v8

Er muß die daraus resultierenden Verpflichtungen in vollem Umfang übernehmen.
It must also honour in full the obligations it has thereby taken upon itself.
Europarl v8

Die daraus resultierenden Beschlüsse sind solider, weil sie auf gegenseitigem Einverständnis beruhen.
The decisions taken as a result are more valid because they are based on mutual consensus.
Europarl v8

Die daraus resultierenden Vorteile werden weit über den finanziellen Aufwand hinausgehen.
The ensuing benefits will greatly exceed the financial cost.
Europarl v8

Die daraus resultierenden positiven Auswirkungen liegen auf der Hand.
The positive effects flowing from this are self-evident.
Europarl v8

Ich bin auf die daraus resultierenden konzeptionellen Vorschläge gespannt.
I look forward to examining the policy proposals which this will bring forward.
Europarl v8

Die daraus resultierenden Arbeitsergebnisse werden im Rahmen von Ausstellungen und auf Konferenzen präsentiert.
The work results which follow from this are presented in the context of exhibitions and conferences.
Wikipedia v1.0

Die daraus resultierenden Handelskontakte sorgten für großen Wohlstand auf den Inseln.
King Ruggero sent the Benedictine monks to Lipari, which gave rise to considerable development on the islands.
Wikipedia v1.0

Durch die daraus resultierenden Preissteigerungen entstand in einigen Bereichen eine spekulative Blase.
More and more was required as the size of the bubble grew.
Wikipedia v1.0

Der Gipfel im Jahr 2002 sollte die daraus resultierenden Problempunkte ermitteln und erörtern.
The 2002 Summit should identify and address the issues emerging therefrom.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierenden Qualifikationen sollten in allen Mitgliedstaaten anerkannt werden.
The resulting qualifications should be accredited in all member states.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierenden Verluste brachten sie in große Schwierigkeiten.
The resulting losses led to serious problems in South Korean yards.
TildeMODEL v2018

Die Input-Variablen bilden eine vernünftige und effektive Grundlage für die daraus resultierenden Prognosen.
The input variables shall form a reasonable and effective basis for the resulting predictions.
TildeMODEL v2018

Insbesondere berührt er nicht die bestehenden Arbeitsverträge und die daraus resultierenden Rechte.
In particular, it shall not affect the validity of existing employment contracts and rights arising therefrom.
DGT v2019

Die daraus resultierenden Daten werden in der Folge jährlich analysiert.
The resulting data will be analysed yearly.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierenden Liquiditätsüberschüsse wurden von der Zentralbank erfolgreich neutralisiert.
Excess liquidity resulting from these surpluses has been successfully sterilised by the Central Bank.
TildeMODEL v2018

Die anschließenden Beschäftigungsverluste und die daraus resultierenden verheerenden sozi­alen Auswirkungen vervollständigen den Rahmen.
The consequent loss of employment and the devastating social impact that follows complete the picture.
TildeMODEL v2018

Die Kommission veröffentlicht die daraus resultierenden Mindeststeuerbeträge im Amtsblatt der Europäischen Union.
The Commission shall publish the resulting minimum levels of taxation in the Official Journal of the European Union.
TildeMODEL v2018

Die daraus resultierenden Maßnahmen wurden von der deutschen Regierung notifiziert.
The resultant measures were the subject of the notification in this case.
TildeMODEL v2018

Daher sind die Durchsuchung und die daraus resultierenden Beweise .
So, the search, and the evidence. That is the fruit of that search,
OpenSubtitles v2018

Die daraus resultierenden Erfahrungen sollten im Rat ausführlich dargestellt und erörtert werden.
The outcome should be presented in detail to the Council and discussed there.
EUbookshop v2

Die daraus resultierenden Unterschiede bei der Preis­ und Kostenentwicklung führten zu Wechselkurskorrekturen.
The resultant differences in price and cost trends led to exchange-rate adjustments.
EUbookshop v2

Ein weiterer war die Beobachtungder daraus resultierenden Folgen.
The initialexperiments have in any event left the scientistsvery sceptical, and that is without taking intoaccount the undesirable effects.
EUbookshop v2

Die daraus resultierenden Mindestlöhne spiegeln die tatsächliche Kaufkraft der nationalen Mindestlöhne wieder.
The resulting minimum wages effectively show the purchasing power of the minimum wages.
EUbookshop v2

Die daraus resultierenden hohen Wiederherstellungskosten wurden den Verbrauchern und Steuerzahlern aufgebürdet.
To this end, such policies must bring about types of partnership with communities in upland areas and areas whose main economic activity is agriculture.
EUbookshop v2