Translation of "Die chancen stehen schlecht" in English

Ich weiß die Chancen stehen hier schlecht.
I-I know the odds aren't good here.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht, dass wir etwas finden.
Chance of finding anything's pretty slim. So, what are you saying, Linda?
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht für Sie.
These aren't good odds for you.
OpenSubtitles v2018

Es wird sehr gefährlich werden und die Chancen stehen sehr schlecht.
There will be great danger and the odds are very poor.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht für mich, sagen die meisten.
You know, most people say the odds are against me.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht für euch.
The odds, as you can see, are against you.
OpenSubtitles v2018

Alles ist möglich... aber die Chancen stehen astronomisch schlecht.
Anything is possible but the odds are astronomically against it.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht für uns.
The odds are against us.
Tatoeba v2021-03-10

Die Chancen darauf stehen schlecht, jedoch sollte man Hoffnung haben.
The chance is slim, but there's still hope
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen nicht schlecht, dass die Sache eingestellt wird.
I'd say there's a good chance that we can get your cases dismissed.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie nichts unversucht im Leben – aber die Chancen stehen schlecht.
Don’t leave anything untried in life – but the chances are slim.
CCAligned v1

Wir würden alle gerne im Lotto gewinnen, aber die Chancen stehen häufig eher schlecht und…
We all would love to win the Lotto, but the odds are often stacked against…
CCAligned v1

Die Chancen stehen nicht schlecht, dass Sie die Antwort auf Ihre Frage sofort finden werden.
Chances are that you can find the answer to your question directly!Â
ParaCrawl v7.1

Die Chancen stehen nicht schlecht, dass wir ihn in Zukunft aus europäischen Schauen sehen.
Chances are we will see him in the European show-ring in the near future.
ParaCrawl v7.1

Und obwohl wenn ihnen diese Art von Abhängigkeit möglicherweise nicht gefällt, gefällt ihnen die Alternative noch weniger: ein „Neustart“, bei dem die Chancen schlecht stehen, nur annähernd zu erreichen, was einst als grundlegender Lebensstil der Mittelschicht galt.
While they may not like this kind of dependence, they dislike even more the alternative: a “fresh start” in which the cards are stacked against their attainment of anything approaching what was once viewed as a basic middle-class lifestyle.
News-Commentary v14

Die Untersuchung geht weiter und wir beide wissen, dass die Chancen nicht schlecht stehen, dass Tom Keen noch lebt.
The investigation's ongoing, and you and I both know there's a good chance Tom Keen is alive.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt es einen besseren Plan, aber wenn die Chancen schlecht stehen, muss man etwas riskieren.
Maybe there's a better bet, but sometimes when odds are against you, you've got to take a chance.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen schlecht, aber, wenn jemand da unten ist... kommt er vielleicht an ein Mobiltelefon heran.
It's a million-to-one chance, but if there's anybody down there and they can reach a phone, they might be able to pick it up.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen insofern nicht schlecht, als mit der zunehmenden Verbreitung des Internets Unternehmen in höherem Maße als früher Informationen an die Öffentlichkeit geben, die Ansatzpunkt für entsprechende Untersuchungen bilden können.
Things look fairly good in that, with the increasing use of the Internet, enterprises are more readily able to publish information that can be used as a basis for the relevant studies.
EUbookshop v2

Das klingt vielleicht gewagt, aber ich kann Ihnen versichern, daß wir in Dänemark an solchen Plänen arbeiten, und sollten wir Erfolg da­mit haben ­ die Chancen stehen gar nicht schlecht ­können uns weder die Kommission noch irgendein be­ratender Ausschuß davon abhalten, das einzuführen.
1 think what we are particularly concerned with here is the object of the report, which is to ensure that asylum-seekers are not simply refused entry at our borders; that they should be free within the Community to choose their country of asylum and that, once asylum has been obtained, they should be treated as 'privileged' EEC subjects.
EUbookshop v2

Die Chancen stehen schlecht, dass der einst Große die Nerven, das Verlangen hat, zu siegen.
The chances seem slim that this once great has the nerve, the desire to win.
OpenSubtitles v2018

Die Chancen stehen also nicht schlecht, dass BesucherInnen der re:publica schon mit Metaio in Berührung gekommen sind.
So, chances are re:publica visitors will probably already have been in contact with Metaio.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen stehen nicht schlecht, dass die Gehirnanalyse dieser Fliegenwinzlinge in Zukunft dazu beiträgt, dass wir auch unsere eigene Wahrnehmung von Bewegungen besser verstehen.
Chances are good that the brain analysis of these tiny flies will help us to understand also our own motion perception in the future.
ParaCrawl v7.1

Kirsten kämpft darum, sich besser mit ihrem Stiefsohn Zack zu verstehen, aber die Chancen stehen schlecht.
Kirsten is struggling to connect with her stepson Zack but the odds are stacked against her.
ParaCrawl v7.1

Wenn er siegt - und die Chancen stehen nicht schlecht -, dann helfen wir ihm in vier Jahren auch wieder.
If he wins--and the chances are not bad--then we will help in again in four years.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen stehen schlecht, also muss es viele von uns geben, die aus diesem Grund zurückgekommen sind.
The odds are against it, so there has to be an abundance of us that have come back for this reason.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen hierfür stehen nicht schlecht, das »Fitting« hierfür hätte diese Generation, und zu wünschen ist es uns allen und nachfolgenden Generationen allemal.
The chances are not bad, they have the ‘fitting’ for it, and it is to be wished to all of us and following generations.
ParaCrawl v7.1

Und die Chancen stehen gar nicht schlecht, denn 2007 wird die Messe vom 5. bis 10. September parallel zur Eröffnungswoche der Istanbul Biennale stattfinden, die im nächsten Jahr ihren zehnten Geburtstag feiert.
And its chances aren’t all that bad, considering that the fair will be taking place from September 5th to 10th, 2007, parallel to the opening week of the Istanbul Biennial, which will be celebrating its tenth anniversary next year.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen stehen nicht schlecht, dass das Buch für dich interessant sein könnte, wenn es in einem deiner Gespräche erwähnt wird.
If a book comes up in conversation, there is a good chance that you'll find it interesting.
ParaCrawl v7.1