Translation of "Die chancen stehen schlecht" in English
Ich
weiß
die
Chancen
stehen
hier
schlecht.
I-I
know
the
odds
aren't
good
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht,
dass
wir
etwas
finden.
Chance
of
finding
anything's
pretty
slim.
So,
what
are
you
saying,
Linda?
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht
für
Sie.
These
aren't
good
odds
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sehr
gefährlich
werden
und
die
Chancen
stehen
sehr
schlecht.
There
will
be
great
danger
and
the
odds
are
very
poor.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht
für
mich,
sagen
die
meisten.
You
know,
most
people
say
the
odds
are
against
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht
für
euch.
The
odds,
as
you
can
see,
are
against
you.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
möglich...
aber
die
Chancen
stehen
astronomisch
schlecht.
Anything
is
possible
but
the
odds
are
astronomically
against
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht
für
uns.
The
odds
are
against
us.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Chancen
darauf
stehen
schlecht,
jedoch
sollte
man
Hoffnung
haben.
The
chance
is
slim,
but
there's
still
hope
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
nicht
schlecht,
dass
die
Sache
eingestellt
wird.
I'd
say
there's
a
good
chance
that
we
can
get
your
cases
dismissed.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
nichts
unversucht
im
Leben
–
aber
die
Chancen
stehen
schlecht.
Don’t
leave
anything
untried
in
life
–
but
the
chances
are
slim.
CCAligned v1
Wir
würden
alle
gerne
im
Lotto
gewinnen,
aber
die
Chancen
stehen
häufig
eher
schlecht
und…
We
all
would
love
to
win
the
Lotto,
but
the
odds
are
often
stacked
against…
CCAligned v1
Die
Chancen
stehen
nicht
schlecht,
dass
Sie
die
Antwort
auf
Ihre
Frage
sofort
finden
werden.
Chances
are
that
you
can
find
the
answer
to
your
question
directly!Â
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
stehen
nicht
schlecht,
dass
wir
ihn
in
Zukunft
aus
europäischen
Schauen
sehen.
Chances
are
we
will
see
him
in
the
European
show-ring
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
wenn
ihnen
diese
Art
von
Abhängigkeit
möglicherweise
nicht
gefällt,
gefällt
ihnen
die
Alternative
noch
weniger:
ein
„Neustart“,
bei
dem
die
Chancen
schlecht
stehen,
nur
annähernd
zu
erreichen,
was
einst
als
grundlegender
Lebensstil
der
Mittelschicht
galt.
While
they
may
not
like
this
kind
of
dependence,
they
dislike
even
more
the
alternative:
a
“fresh
start”
in
which
the
cards
are
stacked
against
their
attainment
of
anything
approaching
what
was
once
viewed
as
a
basic
middle-class
lifestyle.
News-Commentary v14
Die
Untersuchung
geht
weiter
und
wir
beide
wissen,
dass
die
Chancen
nicht
schlecht
stehen,
dass
Tom
Keen
noch
lebt.
The
investigation's
ongoing,
and
you
and
I
both
know
there's
a
good
chance
Tom
Keen
is
alive.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
es
einen
besseren
Plan,
aber
wenn
die
Chancen
schlecht
stehen,
muss
man
etwas
riskieren.
Maybe
there's
a
better
bet,
but
sometimes
when
odds
are
against
you,
you've
got
to
take
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
schlecht,
aber,
wenn
jemand
da
unten
ist...
kommt
er
vielleicht
an
ein
Mobiltelefon
heran.
It's
a
million-to-one
chance,
but
if
there's
anybody
down
there
and
they
can
reach
a
phone,
they
might
be
able
to
pick
it
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
insofern
nicht
schlecht,
als
mit
der
zunehmenden
Verbreitung
des
Internets
Unternehmen
in
höherem
Maße
als
früher
Informationen
an
die
Öffentlichkeit
geben,
die
Ansatzpunkt
für
entsprechende
Untersuchungen
bilden
können.
Things
look
fairly
good
in
that,
with
the
increasing
use
of
the
Internet,
enterprises
are
more
readily
able
to
publish
information
that
can
be
used
as
a
basis
for
the
relevant
studies.
EUbookshop v2
Das
klingt
vielleicht
gewagt,
aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
in
Dänemark
an
solchen
Plänen
arbeiten,
und
sollten
wir
Erfolg
damit
haben
die
Chancen
stehen
gar
nicht
schlecht
können
uns
weder
die
Kommission
noch
irgendein
beratender
Ausschuß
davon
abhalten,
das
einzuführen.
1
think
what
we
are
particularly
concerned
with
here
is
the
object
of
the
report,
which
is
to
ensure
that
asylum-seekers
are
not
simply
refused
entry
at
our
borders;
that
they
should
be
free
within
the
Community
to
choose
their
country
of
asylum
and
that,
once
asylum
has
been
obtained,
they
should
be
treated
as
'privileged'
EEC
subjects.
EUbookshop v2
Die
Chancen
stehen
schlecht,
dass
der
einst
Große
die
Nerven,
das
Verlangen
hat,
zu
siegen.
The
chances
seem
slim
that
this
once
great
has
the
nerve,
the
desire
to
win.
OpenSubtitles v2018
Die
Chancen
stehen
also
nicht
schlecht,
dass
BesucherInnen
der
re:publica
schon
mit
Metaio
in
Berührung
gekommen
sind.
So,
chances
are
re:publica
visitors
will
probably
already
have
been
in
contact
with
Metaio.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
stehen
nicht
schlecht,
dass
die
Gehirnanalyse
dieser
Fliegenwinzlinge
in
Zukunft
dazu
beiträgt,
dass
wir
auch
unsere
eigene
Wahrnehmung
von
Bewegungen
besser
verstehen.
Chances
are
good
that
the
brain
analysis
of
these
tiny
flies
will
help
us
to
understand
also
our
own
motion
perception
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Kirsten
kämpft
darum,
sich
besser
mit
ihrem
Stiefsohn
Zack
zu
verstehen,
aber
die
Chancen
stehen
schlecht.
Kirsten
is
struggling
to
connect
with
her
stepson
Zack
but
the
odds
are
stacked
against
her.
ParaCrawl v7.1
Wenn
er
siegt
-
und
die
Chancen
stehen
nicht
schlecht
-,
dann
helfen
wir
ihm
in
vier
Jahren
auch
wieder.
If
he
wins--and
the
chances
are
not
bad--then
we
will
help
in
again
in
four
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
stehen
schlecht,
also
muss
es
viele
von
uns
geben,
die
aus
diesem
Grund
zurückgekommen
sind.
The
odds
are
against
it,
so
there
has
to
be
an
abundance
of
us
that
have
come
back
for
this
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
hierfür
stehen
nicht
schlecht,
das
»Fitting«
hierfür
hätte
diese
Generation,
und
zu
wünschen
ist
es
uns
allen
und
nachfolgenden
Generationen
allemal.
The
chances
are
not
bad,
they
have
the
‘fitting’
for
it,
and
it
is
to
be
wished
to
all
of
us
and
following
generations.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Chancen
stehen
gar
nicht
schlecht,
denn
2007
wird
die
Messe
vom
5.
bis
10.
September
parallel
zur
Eröffnungswoche
der
Istanbul
Biennale
stattfinden,
die
im
nächsten
Jahr
ihren
zehnten
Geburtstag
feiert.
And
its
chances
aren’t
all
that
bad,
considering
that
the
fair
will
be
taking
place
from
September
5th
to
10th,
2007,
parallel
to
the
opening
week
of
the
Istanbul
Biennial,
which
will
be
celebrating
its
tenth
anniversary
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
stehen
nicht
schlecht,
dass
das
Buch
für
dich
interessant
sein
könnte,
wenn
es
in
einem
deiner
Gespräche
erwähnt
wird.
If
a
book
comes
up
in
conversation,
there
is
a
good
chance
that
you'll
find
it
interesting.
ParaCrawl v7.1