Translation of "Die bessere" in English
Erzogen
mit
Werten,
die
ihnen
helfen,
bessere
Menschen
zu
werden.
Brought
up
with
values
which
help
them
to
be
better
people.
Europarl v8
Die
bessere
Nutzung
von
Schifffahrtsrouten
wurde
ja
bereits
angesprochen.
The
issue
of
making
better
use
of
shipping
routes
has
already
been
discussed.
Europarl v8
Ein
weiterer
förderungswerter
Punkt
ist
zweifellos
die
bessere
Nutzung
der
nachwachsenden
Energien.
Another
item
which
deserves
support
is
without
doubt
better
use
of
renewable
energy.
Europarl v8
Vom
Standpunkt
der
Kommission
aus
betrachten
wir
dies
heute
als
die
bessere
Verfahrensweise.
From
the
Commission's
position,
we
see
this
today
as
the
better
course
in
front
of
us.
Europarl v8
Drittens
sollten
in
einigen
Bereichen
flexiblere
Durchführungsbestimmungen
für
die
bessere
regionale
Anpassung
gelten.
Thirdly,
in
some
areas
of
farming,
more
flexible
rules
of
application
should
be
devised,
with
a
view
to
promoting
regional
adaptations.
Europarl v8
Ein
Konsultationsverfahren
ist
sicher
notwendig,
ein
Zustimmungsverfahren
wäre
die
bessere
Lösung.
A
consultation
procedure
is
certainly
necessary;
an
assent
procedure
would
be
the
better
solution.
Europarl v8
Hierdurch
wird
die
bessere
Einhaltung
der
bestehenden
Rechte
von
Arbeitnehmern
durch
Luftfahrtunternehmen
sichergestellt.
This
will
ensure
better
observance
of
existing
employee
rights
by
airlines.
Europarl v8
Diejenigen,
die
bessere
Qualität
produzieren,
können
also
demnächst
ohne
Beihilfen
zurechtkommen.
Those
who
produce
better
quality
will
therefore
be
able
to
manage
without
subsidies
at
a
later
date.
Europarl v8
Das
scheint
mir
die
bessere
Reihenfolge
zu
sein.
That
seems
to
me
to
be
a
better
order
in
which
to
do
things.
Europarl v8
Ich
halte
den
anderen
Weg
für
die
bessere
Lösung.
The
other
route
is
the
better
one.
Europarl v8
Viertens
betonen
wir
die
bessere
Ausstattung
der
jeweiligen
Generaldirektionen
der
Kommission
mit
Personal.
Fourthly,
we
wish
to
stress
the
need
to
improve
the
human
resources
of
the
Commission's
Directorates-General.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
können
die
Dinge
auf
bessere
Art
regeln.
I
think
we
can
do
things
better.
Europarl v8
Ein
zentraler
Bereich
der
Agenda
von
Lissabon
ist
die
bessere
Regulierung.
One
core
area
of
the
Lisbon
Agenda
is
better
regulation.
Europarl v8
Die
bessere
Rechtsetzung
steht
schon
länger
auf
der
Tagesordnung
unserer
Institutionen.
Better
regulation
has
been
on
the
agenda
of
our
institutions
for
a
long
time.
Europarl v8
Das
sind
vernünftige
Vorschläge,
die
eine
bessere
Anwendung
der
Richtlinie
ermöglichen
werden.
These
are
wise
proposals
that
will
allow
the
directive
to
be
implemented
better.
Europarl v8
Ein
Beispiel
ist
die
bessere
Berücksichtigung
von
Umweltaspekten
beim
Bauen
und
im
Verkehr.
One
example
is
taking
into
account
energy
aspects
to
a
greater
extent
in
construction
and
transport.
Europarl v8
Die
bessere
Information
der
Öffentlichkeit
ist
meines
Erachtens
der
einzig
positive
Faktor.
In
my
opinion,
the
only
argument
in
favour
is
that
the
public
is
better
informed.
Europarl v8
So
haben
wir
die
Initiative
„Bessere
Rechtsetzung“
gestartet.
That
is
why
we
have
launched
the
initiative
‘Better
regulation’.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
Bemühungen
um
bessere
Rechtsetzung
und
die
Unterstützung
von
Kleinunternehmen.
I
also
welcome
the
work
being
done
on
better
regulation
and
the
help
for
small
businesses.
Europarl v8
Es
sind
Gesellschaften,
die
eine
bessere
Zukunft
wollen.
They
want
a
better
future.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
hat
die
Industrie
bessere
und
sicherere
Autos
gebaut.
The
industry
has
built
better
and
safer
cars
in
the
past
few
years.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
auf
die
bessere
Respektierung
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
hinwirken.
Finally,
the
Commission
will
continue
to
press
for
improved
respect
of
existing
Community
legislation.
Europarl v8
Insbesondere
gilt
dies
für
die
bessere
Fälschungssicherheit
und
den
Schutz
der
EU-Außengrenzen.
This
is
particularly
the
case
with
respect
to
improved
safeguards
against
fraud
and
the
securing
of
the
EU's
external
borders.
Europarl v8
Darin
geht
es
in
erster
Linie
um
die
bessere
Umsetzung
unserer
bestehenden
Gesetze.
This
is
aimed
primarily
at
improving
the
implementation
of
our
existing
legislation.
Europarl v8
Eines
der
Vorhaben
ist
die
bessere
Funktionsweise
des
Euro-Währungsgebiets.
One
of
the
aims
is
to
improve
the
way
in
which
the
Eurozone
operates.
Europarl v8
Ebenso
wie
die
anvisierte
bessere
Zusammenarbeit
im
Fall
einer
Terrorbedrohung
von
Vorteil
ist.
Current
developments
are
in
some
ways
alarming,
precisely
because
of
the
rising
crime
rate.
Europarl v8
Natürlich
wissen
Sie
und
ich,
daß
Coca
Cola
die
bessere
Wahl
ist.
Of
course,
you
and
I
know
that
Coke
is
the
better
choice.
TED2020 v1