Translation of "Die bessere" in English

Erzogen mit Werten, die ihnen helfen, bessere Menschen zu werden.
Brought up with values which help them to be better people.
Europarl v8

Die bessere Nutzung von Schifffahrtsrouten wurde ja bereits angesprochen.
The issue of making better use of shipping routes has already been discussed.
Europarl v8

Ein weiterer förderungswerter Punkt ist zweifellos die bessere Nutzung der nachwachsenden Energien.
Another item which deserves support is without doubt better use of renewable energy.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Kommission aus betrachten wir dies heute als die bessere Verfahrensweise.
From the Commission's position, we see this today as the better course in front of us.
Europarl v8

Drittens sollten in einigen Bereichen flexiblere Durchführungsbestimmungen für die bessere regionale Anpassung gelten.
Thirdly, in some areas of farming, more flexible rules of application should be devised, with a view to promoting regional adaptations.
Europarl v8

Ein Konsultationsverfahren ist sicher notwendig, ein Zustimmungsverfahren wäre die bessere Lösung.
A consultation procedure is certainly necessary; an assent procedure would be the better solution.
Europarl v8

Hierdurch wird die bessere Einhaltung der bestehenden Rechte von Arbeitnehmern durch Luftfahrtunternehmen sichergestellt.
This will ensure better observance of existing employee rights by airlines.
Europarl v8

Diejenigen, die bessere Qualität produzieren, können also demnächst ohne Beihilfen zurechtkommen.
Those who produce better quality will therefore be able to manage without subsidies at a later date.
Europarl v8

Das scheint mir die bessere Reihenfolge zu sein.
That seems to me to be a better order in which to do things.
Europarl v8

Ich halte den anderen Weg für die bessere Lösung.
The other route is the better one.
Europarl v8

Viertens betonen wir die bessere Ausstattung der jeweiligen Generaldirektionen der Kommission mit Personal.
Fourthly, we wish to stress the need to improve the human resources of the Commission's Directorates-General.
Europarl v8

Ich denke, wir können die Dinge auf bessere Art regeln.
I think we can do things better.
Europarl v8

Ein zentraler Bereich der Agenda von Lissabon ist die bessere Regulierung.
One core area of the Lisbon Agenda is better regulation.
Europarl v8

Die bessere Rechtsetzung steht schon länger auf der Tagesordnung unserer Institutionen.
Better regulation has been on the agenda of our institutions for a long time.
Europarl v8

Das sind vernünftige Vorschläge, die eine bessere Anwendung der Richtlinie ermöglichen werden.
These are wise proposals that will allow the directive to be implemented better.
Europarl v8

Ein Beispiel ist die bessere Berücksichtigung von Umweltaspekten beim Bauen und im Verkehr.
One example is taking into account energy aspects to a greater extent in construction and transport.
Europarl v8

Die bessere Information der Öffentlichkeit ist meines Erachtens der einzig positive Faktor.
In my opinion, the only argument in favour is that the public is better informed.
Europarl v8

So haben wir die Initiative „Bessere Rechtsetzung“ gestartet.
That is why we have launched the initiative ‘Better regulation’.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Bemühungen um bessere Rechtsetzung und die Unterstützung von Kleinunternehmen.
I also welcome the work being done on better regulation and the help for small businesses.
Europarl v8

Es sind Gesellschaften, die eine bessere Zukunft wollen.
They want a better future.
Europarl v8

In den letzten Jahren hat die Industrie bessere und sicherere Autos gebaut.
The industry has built better and safer cars in the past few years.
Europarl v8

Die Kommission wird auch weiterhin auf die bessere Respektierung des geltenden Gemeinschaftsrechts hinwirken.
Finally, the Commission will continue to press for improved respect of existing Community legislation.
Europarl v8

Insbesondere gilt dies für die bessere Fälschungssicherheit und den Schutz der EU-Außengrenzen.
This is particularly the case with respect to improved safeguards against fraud and the securing of the EU's external borders.
Europarl v8

Darin geht es in erster Linie um die bessere Umsetzung unserer bestehenden Gesetze.
This is aimed primarily at improving the implementation of our existing legislation.
Europarl v8

Eines der Vorhaben ist die bessere Funktionsweise des Euro-Währungsgebiets.
One of the aims is to improve the way in which the Eurozone operates.
Europarl v8

Ebenso wie die anvisierte bessere Zusammenarbeit im Fall einer Terrorbedrohung von Vorteil ist.
Current developments are in some ways alarming, precisely because of the rising crime rate.
Europarl v8

Natürlich wissen Sie und ich, daß Coca Cola die bessere Wahl ist.
Of course, you and I know that Coke is the better choice.
TED2020 v1