Translation of "Die beitrittsverhandlungen" in English
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Europarl v8
Gleichzeitig
kamen
die
Beitrittsverhandlungen
wegen
der
bilateralen
Grenzstreitigkeit
zum
Stillstand.
At
the
same
time,
the
accession
negotiations
came
to
a
halt
because
of
the
bilateral
border
dispute.
Europarl v8
Eine
weitere
Priorität
der
Präsidentschaft
ist
die
Aufnahme
der
Beitrittsverhandlungen
zur
Europäischen
Union.
Another
priority
for
the
presidency
is
to
launch
the
process
of
enlarging
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Beitrittsverhandlungen
während
unserer
Präsidentschaft
mit
großem
Nachdruck
voranbringen.
We
want
to
push
ahead
with
the
accession
negotiations
during
our
presidency.
Europarl v8
Auch
die
Beitrittsverhandlungen
sind
im
vergangenen
Halbjahr
gut
vorangekommen.
The
negotiations
for
Accession
have
also
made
good
progress
over
the
last
six
months.
Europarl v8
Deren
Erfüllung
wird
für
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
essentiell
sein.
It
is
essential
that
Turkey
fulfil
these
criteria
if
it
is
to
enter
into
accession
negotiations.
Europarl v8
Dieser
Konflikt
wirft
einen
breiten
Schatten
auf
die
Beitrittsverhandlungen
der
Türkei.
This
conflict
casts
a
huge
shadow
over
Turkey's
EU
accession
negotiations.
Europarl v8
Vor
einem
derartigen
Hintergrund
führen
die
Beitrittsverhandlungen
zur
EU
in
eine
Sackgasse.
Against
such
a
backdrop,
negotiations
on
EU
accession
are
leading
to
a
dead
end.
Europarl v8
Uns
ist
allen
klar,
dass
dieser
Konflikt
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Island
gefährdet.
We
all
realise
that
this
conflict
jeopardises
the
accession
negotiations
with
Iceland.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
die
Beitrittsverhandlungen
unser
stärkstes
Instrument,
um
Reformen
zu
unterstützen.
In
fact,
the
accession
negotiations
are
our
most
powerful
instrument
to
support
reforms.
Europarl v8
Natürlich
hat
der
Europäische
Rat
über
die
Eröffnung
der
Beitrittsverhandlungen
zu
entscheiden.
It
will
be
up
to
the
European
Council
of
course
to
take
the
decision
on
the
opening
of
accession
negotiations.
Europarl v8
Die
Erweiterung
beschränkt
sich
nicht
nur
auf
die
Aufnahme
der
Beitrittsverhandlungen.
Enlargement
not
only
consists
of
commencing
accession
negotiations.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
liefen
bis
vor
Kurzem
sehr
gut.
The
accession
negotiations
with
Croatia
have,
until
recently,
been
going
well.
Europarl v8
Welche
Bedeutung
hat
das
Thema
Presse-
und
Meinungsfreiheit
für
die
laufenden
Beitrittsverhandlungen?
How
important
is
the
subject
of
freedom
of
the
press
and
of
opinion
in
relation
to
the
ongoing
accession
negotiations?
Europarl v8
Gleichzeitig
haben
sich
die
Beitrittsverhandlungen
verlangsamt.
At
the
same
time,
accession
negotiations
have
slowed
down.
Europarl v8
Inwieweit
sind
wir
darauf
vorbereitet,
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
abzuschließen?
How
prepared
are
we
to
conclude
the
accession
negotiations
with
Croatia?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
beginnt
im
Frühjahr
die
Beitrittsverhandlungen
mit
den
Ländern
Osteuropas.
The
European
Union
is
to
start
talks
on
membership
with
the
eastern
european
countries
in
the
Spring.
Europarl v8
Kroatien
wird
die
Beitrittsverhandlungen
dieses
Jahr
abschließen.
Croatia
will
conclude
accession
negotiations
this
year.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Beitrittsverhandlungen
ehestmöglich
abbrechen!
We
should
break
off
the
accession
negotiations
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Die
Ausgangsbedingungen
dieses
Landes
für
die
Beitrittsverhandlungen
sind
gut.
The
country
is
starting
from
a
good
basis
for
negotiations
with
a
view
to
membership.
Europarl v8
Wir
haben
unter
deutscher
Präsidentschaft
die
laufenden
Beitrittsverhandlungen
vorangetrieben.
Under
the
German
Presidency
we
have
made
headway
with
the
ongoing
accession
negotiations.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
die
Beschleunigung
der
Beitrittsverhandlungen
dürfte
sich
positiv
auswirken.
On
the
contrary,
the
acceleration
of
the
enlargement
negotiations
should
help
in
that
respect.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
Zypern
gehen
planmäßig
voran.
Accession
negotiations
with
Cyprus
are
proceeding
as
planned.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
können
eingeleitet
werden,
wenn
die
Kopenhagener
Kriterien
erfüllt
sind.
The
accession
negotiations
can
commence
when
the
Copenhagen
criteria
have
been
met.
Europarl v8
Im
vergangenen
Dezember
haben
wir
die
Beitrittsverhandlungen
mit
zehn
Ländern
abgeschlossen.
Last
December,
we
wound
up
accession
negotiations
with
ten
countries.
Europarl v8
Man
empfiehlt
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen.
It
recommends
the
start
of
accession
talks.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
der
Türkei
sollten
baldmöglichst
abgebrochen
werden.
Accession
negotiations
with
Turkey
should
cease
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Beitrittsverhandlungen
mit
der
EU
können
hierbei
als
Katalysator
wirken.
The
accession
negotiations
with
the
EU
can
work
as
a
catalyst
in
this
respect.
Europarl v8
Das
ist
ganz
entscheidend
für
die
Erfolgschancen
der
Beitrittsverhandlungen.
This
is
crucial
for
the
chances
of
success
of
the
accession
negotiations.
Europarl v8
Umso
wichtiger
ist
es
auch,
die
Beitrittsverhandlungen
mit
unverminderter
Kraft
weiterzuführen.
It
is
also
that
much
more
important
that
the
membership
negotiations
with
the
applicant
countries
are
taken
forward
without
any
let
up
in
the
pace.
Europarl v8