Translation of "Die beitrittsverhandlungen" in English

Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Europarl v8

Gleichzeitig kamen die Beitrittsverhandlungen wegen der bilateralen Grenzstreitigkeit zum Stillstand.
At the same time, the accession negotiations came to a halt because of the bilateral border dispute.
Europarl v8

Eine weitere Priorität der Präsidentschaft ist die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen zur Europäischen Union.
Another priority for the presidency is to launch the process of enlarging the European Union.
Europarl v8

Wir wollen die Beitrittsverhandlungen während unserer Präsidentschaft mit großem Nachdruck voranbringen.
We want to push ahead with the accession negotiations during our presidency.
Europarl v8

Auch die Beitrittsverhandlungen sind im vergangenen Halbjahr gut vorangekommen.
The negotiations for Accession have also made good progress over the last six months.
Europarl v8

Deren Erfüllung wird für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen essentiell sein.
It is essential that Turkey fulfil these criteria if it is to enter into accession negotiations.
Europarl v8

Dieser Konflikt wirft einen breiten Schatten auf die Beitrittsverhandlungen der Türkei.
This conflict casts a huge shadow over Turkey's EU accession negotiations.
Europarl v8

Vor einem derartigen Hintergrund führen die Beitrittsverhandlungen zur EU in eine Sackgasse.
Against such a backdrop, negotiations on EU accession are leading to a dead end.
Europarl v8

Uns ist allen klar, dass dieser Konflikt die Beitrittsverhandlungen mit Island gefährdet.
We all realise that this conflict jeopardises the accession negotiations with Iceland.
Europarl v8

Tatsächlich sind die Beitrittsverhandlungen unser stärkstes Instrument, um Reformen zu unterstützen.
In fact, the accession negotiations are our most powerful instrument to support reforms.
Europarl v8

Natürlich hat der Europäische Rat über die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen zu entscheiden.
It will be up to the European Council of course to take the decision on the opening of accession negotiations.
Europarl v8

Die Erweiterung beschränkt sich nicht nur auf die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen.
Enlargement not only consists of commencing accession negotiations.
Europarl v8

Die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien liefen bis vor Kurzem sehr gut.
The accession negotiations with Croatia have, until recently, been going well.
Europarl v8

Welche Bedeutung hat das Thema Presse- und Meinungsfreiheit für die laufenden Beitrittsverhandlungen?
How important is the subject of freedom of the press and of opinion in relation to the ongoing accession negotiations?
Europarl v8

Gleichzeitig haben sich die Beitrittsverhandlungen verlangsamt.
At the same time, accession negotiations have slowed down.
Europarl v8

Inwieweit sind wir darauf vorbereitet, die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien abzuschließen?
How prepared are we to conclude the accession negotiations with Croatia?
Europarl v8

Die Europäische Union beginnt im Frühjahr die Beitrittsverhandlungen mit den Ländern Osteuropas.
The European Union is to start talks on membership with the eastern european countries in the Spring.
Europarl v8

Kroatien wird die Beitrittsverhandlungen dieses Jahr abschließen.
Croatia will conclude accession negotiations this year.
Europarl v8

Wir sollten die Beitrittsverhandlungen ehestmöglich abbrechen!
We should break off the accession negotiations as quickly as possible.
Europarl v8

Die Ausgangsbedingungen dieses Landes für die Beitrittsverhandlungen sind gut.
The country is starting from a good basis for negotiations with a view to membership.
Europarl v8

Wir haben unter deutscher Präsidentschaft die laufenden Beitrittsverhandlungen vorangetrieben.
Under the German Presidency we have made headway with the ongoing accession negotiations.
Europarl v8

Im Gegenteil, die Beschleunigung der Beitrittsverhandlungen dürfte sich positiv auswirken.
On the contrary, the acceleration of the enlargement negotiations should help in that respect.
Europarl v8

Die Beitrittsverhandlungen mit Zypern gehen planmäßig voran.
Accession negotiations with Cyprus are proceeding as planned.
Europarl v8

Die Beitrittsverhandlungen können eingeleitet werden, wenn die Kopenhagener Kriterien erfüllt sind.
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met.
Europarl v8

Im vergangenen Dezember haben wir die Beitrittsverhandlungen mit zehn Ländern abgeschlossen.
Last December, we wound up accession negotiations with ten countries.
Europarl v8

Man empfiehlt die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen.
It recommends the start of accession talks.
Europarl v8

Die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei sollten baldmöglichst abgebrochen werden.
Accession negotiations with Turkey should cease as soon as possible.
Europarl v8

Die Beitrittsverhandlungen mit der EU können hierbei als Katalysator wirken.
The accession negotiations with the EU can work as a catalyst in this respect.
Europarl v8

Das ist ganz entscheidend für die Erfolgschancen der Beitrittsverhandlungen.
This is crucial for the chances of success of the accession negotiations.
Europarl v8

Umso wichtiger ist es auch, die Beitrittsverhandlungen mit unverminderter Kraft weiterzuführen.
It is also that much more important that the membership negotiations with the applicant countries are taken forward without any let up in the pace.
Europarl v8