Translation of "Die befriedung" in English

Die Bekämpfung der Gewalt und die Befriedung ist Aufgabe aller.
The struggle against violence, the achievement of peace, is everyone's task.
Europarl v8

Die „Befriedung Europas“ lag Alfred Nobel sehr am Herzen.
The "pacification of Europe" was at the heart of Alfred Nobel's concerns.
TildeMODEL v2018

Allgemein wird ihm in dieser Rolle die Befriedung mehrerer unruhiger Townships zugesprochen.
In this role, he was credited with bringing peace to several politically volatile townships.
WikiMatrix v1

Die Bekämpfung der Gewalt und die Befriedung ist Auf gabe aller.
As has been said here, the voice of a people may be drowned out by the noise of weapons.
EUbookshop v2

Die Gebühr der Blätter bringt die Befriedung.
Collecting leaves brings a pacification.
ParaCrawl v7.1

Die Nichtanerkennung verhindert die Befriedung der Insel.
Non-recognition prevents pacification of the island.
ParaCrawl v7.1

Auch registriert der Zustand des Babys und Reaktion auf die Befriedung Maßnahmen.
Also, register the baby’s condition and reaction to the pacification measures.
ParaCrawl v7.1

Er vollendete die Aufgabe der Befriedung und Einigung Japans.
He finished the job of pacifying and unifying Japan.
ParaCrawl v7.1

Kalte Kompressen sind sehr nützlich für die Befriedung der Juckreiz.
Cold compresses are very useful for pacifying the itching sensation.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal ging es um die Befriedung, Demokratisierung und den Wiederaufbau Afghanistans.
This time it concerned the pacification, democratisation and reconstruction of Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Die Ordnung und Befriedung der Arbeitsbeziehungen ist seine wichtigste Aufgabe.
Order and peace in labour relations are their most important task.
ParaCrawl v7.1

Pauline Nyiramasuhuko wurde zur verantwortlichen Ministerin für die „Befriedung“ der Präfektur Butare ernannt.
Pauline Nyiramasuhuko was named as the minister responsible for “pacification” for the Butare prefecture.
ParaCrawl v7.1

Darum rechnen Wir auf Ihre wertvolle Mitarbeit bei Unserem Bemühen um die Befriedung der Welt.
We therefore count upon your valuable cooperation in Our efforts on behalf of peace in the world
ParaCrawl v7.1

Ferner glaube ich, daß der Wiederaufbau Zaires und die Befriedung der gesamten Region die Lösung des Flüchtlings- und Vertriebenenproblems voraussetzen, das wir, wie die Frau Kommissarin richtig gesagt hat, keinesfalls vergessen dürfen.
Reconstructing Zaire and bringing peace to the whole region also requires the solution of the problem of the refugees and displaced persons whom we cannot forget, as the Commissioner has quite rightly said.
Europarl v8

Es war deshalb so wichtig, über das militärische hinaus ein politisches Konzept für die Befriedung der gesamten Region zu entwickeln.
That is why it was so important to look beyond the military objective and set out a political plan for pacifying the entire region.
Europarl v8

Aber wir dürfen nicht nachlassen in dem Bemühen, Wege zu finden, die eine Befriedung des Konfliktes möglich machen, und vor allem alle politischen Kräfte Afrikas zu stärken und einzubeziehen, die zur Stabilität und zur Lösung des Konfliktes beitragen können und vor allen Dingen auch wollen.
But we must persist in our efforts to find ways to settle the conflict, and particularly to strengthen and include all political forces in Africa which can, and above all wish to, contribute to bringing about stability and a solution to the conflict.
Europarl v8

Die Befriedung des Balkans im Vorhof der EU ist jedenfalls wesentlich wichtiger als etwa der von mancher Seite so heftig betriebene Beitritt der Türkei.
In any event, peace in the Balkans, on the doorstep to the EU, has become far more important than the accession of Turkey, which is being so fiercely advocated on many sides.
Europarl v8

Wenn es um die Zukunft der europäischen Rüstungsindustrie geht, dürfen wir außerdem jene Faktoren nicht außer acht lassen, die die Entsendung von Streitkräften erforderlich machen können, beispielsweise die Befriedung, den Schutz von Energiequellen, die Abschreckung gegenüber Erpressung und Terrorismus sowie die weltweite Überwachung, Spionageabwehr und Aufklärung.
In addition, to address the future of Europe's defence industry, we cannot ignore factors that will determine the mission of military systems, such as peace-keeping, the protection of energy resources, the suppression of blackmail and terrorism, surveillance, counter espionage and recognition at world-wide level.
Europarl v8

In diesem Sinne gibt es Vorschläge über Programme und Aktionen zur Förderung der Befriedung, die Ihrer für die Menschenrechte zuständigen Generaldirektion unterbreitet wurden.
To this end, there are some proposals concerning programmes and actions which will benefit the peace process, which have been presented to your Directorate-General responsible for human rights.
Europarl v8

Mit anderen Worten: Die Nachbarstaaten Afghanistans sowie bestimmte andere regionale Mächte müssen davon überzeugt werden, dass die Befriedung dieses Landes auch in ihrem eigenen Interesse liegt.
In other words, Afghanistan's neighbours, together with certain other powers in the region, must be convinced that peace in Afghanistan will also be to their advantage.
Europarl v8