Translation of "Die befriedung" in English
Die
Bekämpfung
der
Gewalt
und
die
Befriedung
ist
Aufgabe
aller.
The
struggle
against
violence,
the
achievement
of
peace,
is
everyone's
task.
Europarl v8
Die
„Befriedung
Europas“
lag
Alfred
Nobel
sehr
am
Herzen.
The
"pacification
of
Europe"
was
at
the
heart
of
Alfred
Nobel's
concerns.
TildeMODEL v2018
Allgemein
wird
ihm
in
dieser
Rolle
die
Befriedung
mehrerer
unruhiger
Townships
zugesprochen.
In
this
role,
he
was
credited
with
bringing
peace
to
several
politically
volatile
townships.
WikiMatrix v1
Die
Bekämpfung
der
Gewalt
und
die
Befriedung
ist
Auf
gabe
aller.
As
has
been
said
here,
the
voice
of
a
people
may
be
drowned
out
by
the
noise
of
weapons.
EUbookshop v2
Die
Gebühr
der
Blätter
bringt
die
Befriedung.
Collecting
leaves
brings
a
pacification.
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtanerkennung
verhindert
die
Befriedung
der
Insel.
Non-recognition
prevents
pacification
of
the
island.
ParaCrawl v7.1
Auch
registriert
der
Zustand
des
Babys
und
Reaktion
auf
die
Befriedung
Maßnahmen.
Also,
register
the
baby’s
condition
and
reaction
to
the
pacification
measures.
ParaCrawl v7.1
Er
vollendete
die
Aufgabe
der
Befriedung
und
Einigung
Japans.
He
finished
the
job
of
pacifying
and
unifying
Japan.
ParaCrawl v7.1
Kalte
Kompressen
sind
sehr
nützlich
für
die
Befriedung
der
Juckreiz.
Cold
compresses
are
very
useful
for
pacifying
the
itching
sensation.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Mal
ging
es
um
die
Befriedung,
Demokratisierung
und
den
Wiederaufbau
Afghanistans.
This
time
it
concerned
the
pacification,
democratisation
and
reconstruction
of
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordnung
und
Befriedung
der
Arbeitsbeziehungen
ist
seine
wichtigste
Aufgabe.
Order
and
peace
in
labour
relations
are
their
most
important
task.
ParaCrawl v7.1
Pauline
Nyiramasuhuko
wurde
zur
verantwortlichen
Ministerin
für
die
„Befriedung“
der
Präfektur
Butare
ernannt.
Pauline
Nyiramasuhuko
was
named
as
the
minister
responsible
for
“pacification”
for
the
Butare
prefecture.
ParaCrawl v7.1
Darum
rechnen
Wir
auf
Ihre
wertvolle
Mitarbeit
bei
Unserem
Bemühen
um
die
Befriedung
der
Welt.
We
therefore
count
upon
your
valuable
cooperation
in
Our
efforts
on
behalf
of
peace
in
the
world
ParaCrawl v7.1
Ferner
glaube
ich,
daß
der
Wiederaufbau
Zaires
und
die
Befriedung
der
gesamten
Region
die
Lösung
des
Flüchtlings-
und
Vertriebenenproblems
voraussetzen,
das
wir,
wie
die
Frau
Kommissarin
richtig
gesagt
hat,
keinesfalls
vergessen
dürfen.
Reconstructing
Zaire
and
bringing
peace
to
the
whole
region
also
requires
the
solution
of
the
problem
of
the
refugees
and
displaced
persons
whom
we
cannot
forget,
as
the
Commissioner
has
quite
rightly
said.
Europarl v8
Es
war
deshalb
so
wichtig,
über
das
militärische
hinaus
ein
politisches
Konzept
für
die
Befriedung
der
gesamten
Region
zu
entwickeln.
That
is
why
it
was
so
important
to
look
beyond
the
military
objective
and
set
out
a
political
plan
for
pacifying
the
entire
region.
Europarl v8
Aber
wir
dürfen
nicht
nachlassen
in
dem
Bemühen,
Wege
zu
finden,
die
eine
Befriedung
des
Konfliktes
möglich
machen,
und
vor
allem
alle
politischen
Kräfte
Afrikas
zu
stärken
und
einzubeziehen,
die
zur
Stabilität
und
zur
Lösung
des
Konfliktes
beitragen
können
und
vor
allen
Dingen
auch
wollen.
But
we
must
persist
in
our
efforts
to
find
ways
to
settle
the
conflict,
and
particularly
to
strengthen
and
include
all
political
forces
in
Africa
which
can,
and
above
all
wish
to,
contribute
to
bringing
about
stability
and
a
solution
to
the
conflict.
Europarl v8
Die
Befriedung
des
Balkans
im
Vorhof
der
EU
ist
jedenfalls
wesentlich
wichtiger
als
etwa
der
von
mancher
Seite
so
heftig
betriebene
Beitritt
der
Türkei.
In
any
event,
peace
in
the
Balkans,
on
the
doorstep
to
the
EU,
has
become
far
more
important
than
the
accession
of
Turkey,
which
is
being
so
fiercely
advocated
on
many
sides.
Europarl v8
Wenn
es
um
die
Zukunft
der
europäischen
Rüstungsindustrie
geht,
dürfen
wir
außerdem
jene
Faktoren
nicht
außer
acht
lassen,
die
die
Entsendung
von
Streitkräften
erforderlich
machen
können,
beispielsweise
die
Befriedung,
den
Schutz
von
Energiequellen,
die
Abschreckung
gegenüber
Erpressung
und
Terrorismus
sowie
die
weltweite
Überwachung,
Spionageabwehr
und
Aufklärung.
In
addition,
to
address
the
future
of
Europe's
defence
industry,
we
cannot
ignore
factors
that
will
determine
the
mission
of
military
systems,
such
as
peace-keeping,
the
protection
of
energy
resources,
the
suppression
of
blackmail
and
terrorism,
surveillance,
counter
espionage
and
recognition
at
world-wide
level.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
gibt
es
Vorschläge
über
Programme
und
Aktionen
zur
Förderung
der
Befriedung,
die
Ihrer
für
die
Menschenrechte
zuständigen
Generaldirektion
unterbreitet
wurden.
To
this
end,
there
are
some
proposals
concerning
programmes
and
actions
which
will
benefit
the
peace
process,
which
have
been
presented
to
your
Directorate-General
responsible
for
human
rights.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten:
Die
Nachbarstaaten
Afghanistans
sowie
bestimmte
andere
regionale
Mächte
müssen
davon
überzeugt
werden,
dass
die
Befriedung
dieses
Landes
auch
in
ihrem
eigenen
Interesse
liegt.
In
other
words,
Afghanistan's
neighbours,
together
with
certain
other
powers
in
the
region,
must
be
convinced
that
peace
in
Afghanistan
will
also
be
to
their
advantage.
Europarl v8