Translation of "Die aussergerichtliche" in English
Die
mangelnde
aussergerichtliche
Einlösung
deutet
nicht
notwendigerweise
die
endgültige
Uneintreibarkeit
des
Kredites
an
.
The
lacked
collection
in
out-of-court
way
necessarily
does
not
imply
the
definitive
irrecoverableness
of
the
credit.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
stellt
eine
Plattform
für
die
aussergerichtliche
Online-Streitbeilegung
(OS-Plattform)
bereit,
aufrufbar
unter
https://ec.europa.eu/odr.
The
European
Commission
provides
a
platform
for
the
out-of-court
resolution
of
disputes
(ODR
platform),
which
can
be
viewed
under
http://ec.europa.eu/odr
(http://ec.europa.eu/odr).
CCAligned v1
Die
Europäische
Kommission
stellt
eine
Plattform
für
die
aussergerichtliche
Online-Streitbeilegung
(OS-Plattform)
bereit,
aufrufbar
unter
http://ec.europa.eu/odr.
The
European
Commission
provides
a
platform
for
the
extrajudicial
online
dispute
resolution
(ODR
platform)
ready
callable
under
http://ec.europa.eu/odr.
CCAligned v1
Die
Europäische
Kommission
stellt
eine
Plattform
für
die
aussergerichtliche
Online-Streitbeilegung
(OS-Plattform)
bereit,
aufrufbar
unter
http://ec.europa.eu/consumers/odr/
The
European
Commission
provides
a
platform
for
the
out-of-court
resolution
of
disputes
(ODR
platform),
which
can
be
viewed
under
http://ec.europa.eu/consumers/odr/
CCAligned v1
Sie
können
sich
mit
Ihrer
Beschwerde
auch
direkt
an
die
aussergerichtliche
Schlichtungsstelle
in
Liechtenstein
wenden,
welche
als
neutrale
und
kostenlose
Vermittlungsstelle
für
die
Beilegung
von
Streitigkeiten
zwischen
Kunden
und
Banken
zur
Verfügung
steht.
You
can
also
take
your
complaint
directly
to
Liechtenstein's
extrajudicial
Conciliation
Board,
which
provides
a
free
and
neutral
mediation
service
for
settling
conflicts
between
clients
and
banks.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
stellt
eine
Plattform
für
die
aussergerichtliche
Online-Streitbeilegung
(OS-Plattform)
bereit,
aufrufbar
unter
https://ec.europa.eu/odr
(https://ec.europa.eu/odr).
The
European
Commission
provides
a
platform
for
the
out-of-court
resolution
of
disputes
(ODR
platform),
which
can
be
viewed
under
https://ec.europa.eu/consumers/odr
CCAligned v1
In
allen
Fällen
dieses
komplexen
Themenbereichs
finden
Sie
bei
Eull
&
Partner
kompetente
Ansprechpartner,
sei
dies
für
die
aussergerichtliche
Beratung
oder
die
Durchführung
und
Umsetzung
eines
gerichtlichen
Verfahrens
einschließlich
erforderlich
werdender
Zwangsmaßnahmen.
Eull
&
Partner
will
assist
you
in
all
cases
within
this
broad
range
of
subjects
as
a
competent
partner,
whether
if
it
involves
extra-judicial
advice
or
initiating
and
conducting
court
proceedings,
including
the
necessary
coercive
measures.
CCAligned v1
Ende
1998
sollen
die
Regierungstruppen
aussergerichtliche
Verbrechen,
Verschwindenlassen,
Vergewaltigungen,
körperliche
Gewalt
gegen
die
Gefangenen
und
gegen
die
Zivilbevölkerung,
Plünderungen
und
andere
Verbrechen
begangen
haben.
In
late
1998,
government
troops
reportedly
committed
extrajudicial
killings,
enforced
disappearances,
rape,
physical
abuse
of
detainees
and
civilian
population,
looting
and
other
crimes.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
2009
reichen
die
Organisationen
neue,
ergänzende
Beweise
ein,
die
auf
aussergerichtliche
Hinrichtungen,
Fälle
von
Verschwindenlassen,
auf
Folter
und
sexuelle
Gewalt
hinweisen,
begangen
durch
Mitgliedern
der
PNC
während
Sperisens
Amtszeit.
In
2009,
the
organisations
filed
new
evidence,
which
directed
at
the
commission
of
extrajudicial
executions,
enforced
disappearances,
torture
and
sexual
violence,
which
was
executed
by
members
of
the
PNC
under
Sperisen’s
tenure.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglied
des
Deutschen
Anwaltsvereins
wirkt
Rechtsanwalt
Gaboleiro
regelmäßig
an
der
Rechtsberatung
von
hilfesuchenden
Bürgerinnen
und
Bürgern
bei
der
Beratungsstelle
des
Frankfurter
Anwaltsvereins
e.V.
in
der
Gerichtsstr.
2,
60313
Frankfurt,
mit.
Daneben
ist
Rechtsanwalt
Gaboleiro
für
den
Anwaltsnotdienst
in
Strafsachen
des
Frankfurter
Anwaltsvereins
e.V.
tätig.
In
seiner
Eigenschaft
als
Streitschlichter
bei
der
Rechtsanwaltskammer
Frankfurt
ist
Rechtsanwalt
Gaboleiro
für
die
aussergerichtliche
Streitbeilegung
zuständig.
As
a
member
of
the
German
Association
of
Lawyers
solicitor
Gaboleiro
regularly
gives
legal
advice
to
citizens
seeking
help
at
the
advice
centre
run
by
the
Frankfurter
Anwaltsverein
e.V.
at
Gerichtsstr.
2,
60313
Frankfurt.
Solicitor
Gaboleiro
also
works
for
the
emergency
solicitor
service
in
Frankfurter
Anwaltsverein
e.V.’s
criminal
cases.
In
his
capacity
as
mediator
at
the
Frankfurt
Solicitors’
and
Barristers’
Association
solicitor
Gaboleiro
is
also
responsible
for
the
out-of-court
settlement
of
disputes.
ParaCrawl v7.1
Die
außergerichtliche
Bilanz
des
russischen
Staates
hat
bereits
eine
lange
Tradition.
The
extrajudicial
record
of
the
Russian
state
is
already
a
tradition.
Europarl v8
Häufig
existieren
Unstimmigkeiten,
die
durch
nichtjuristische,
außergerichtliche
Instrumente
zu
lösen
sind.
On
many
occasions
there
are
discrepancies
that
need
to
be
resolved
through
non-legal,
out-of-court
instruments.
Europarl v8
Die
außergerichtlichen
Tötungen
von
jungen
Menschen
und
anderen
Personen
müssen
ein
Ende
haben.
The
extrajudicial
killings
of
young
people
and
others
must
stop.
Europarl v8
Ich
habe
ganz
klar
und
ganz
entschieden
die
willkürlichen
außergerichtlichen
Festnahmen
verurteilt.
I
have
spoken
out
very
clearly
and
firmly
against
the
arbitrary
extrajudicial
arrests.
Europarl v8
Die
außergerichtlichen
Hinrichtungen
und
die
der
Vergeltung
dienende
Zerstörung
von
Häusern
müssen
aufhören.
All
extrajudicial
executions
and
all
punitive
demolition
of
homes
must
stop.
Europarl v8
Im
Mai
2009
einigten
sich
die
beiden
Parteien
aussergerichtlich.
On
May
20,
2009
the
parties
announced
a
settlement.
Wikipedia v1.0
Der
Verordnungsvorschlag
enthält
daher
einige
Standardvorschriften,
die
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
erleichtern
sollen.
The
proposal
therefore
contains
a
number
of
standard
provisions
to
facilitate
out
of
court
redress.
TildeMODEL v2018
Als
besonders
wichtig
erachtet
der
Ausschuß
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
in
Zivil-
und
Handelssachen.
The
Committee
places
particular
emphasis
on
the
out-of-court
settlement
of
disputes
in
civil
and
commercial
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
für
die
außergerichtliche
Beilegung
von
Streitfällen
stark
gemacht.
The
Commission
has
worked
to
promote
the
use
of
extra-judicial
mechanisms
for
settling
disputes.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
umfasst
auch
die
gesamte
Vorbereitung
des
Gerichtsverfahrens
und
die
außergerichtlichen
Verfahren.
The
legal
aid
also
covers
the
pre-litigation
stage
and
extra-judicial
procedures.
TildeMODEL v2018
Als
Alternative
zu
gerichtlichen
Verfahren
wird
zudem
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
gefördert.
Non-judicial
dispute
resolution
will
also
be
promoted
as
an
alternative
to
litigation.
DGT v2019
Außerdem
sollte
diese
Verordnung
festlegen,
dass
die
Auktionsplattform
eine
außergerichtliche
Streitbeilegung
vorsieht.
In
addition,
this
Regulation
should
require
the
auction
platform
to
provide
for
extra-judicial
dispute
resolution.
DGT v2019
Im
Mittelpunkt
dieser
Folgenabschätzung
steht
ausschließlich
die
außergerichtliche
Streitbeilegung.
The
Impact
Assessment
focuses
exclusively
on
the
area
of
out-of-court
dispute
resolution.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
könnte
die
Anwendung
außergerichtlicher
Lösungen
hilfreich
sein.
The
application
of
out-of-court
solutions
could
be
beneficial
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Er
verurteilt
erneut
die
außergerichtlichen
Hinrichtungen.
It
reiterates
its
condemnation
of
extra-judicial
killings.
TildeMODEL v2018
Welche
Vorteile
bietet
die
außergerichtliche
Beilegung
eines
Streits?
What
are
the
benefits
of
out-of-court
dispute
resolution?
TildeMODEL v2018
Als
besonders
wichtig
wird
die
außergerichtliche
Streitbeilegung
in
Zivil-
und
Handelssachen
erachtet.
The
Committee
places
particular
emphasis
on
the
out-of-court
settlement
of
disputes
in
civil
and
commercial
matters.
TildeMODEL v2018
Bestimmendes
Merkmal
dieses
Verfahrens
ist
die
außergerichtliche
Einigung.
The
defining
characteristic
of
ADR
is
that
it
is
non-judicial.
TildeMODEL v2018
Irgendwelche
Klagen
wegen
sexueller
Belästigung,
die
außergerichtlich
geklärt
wurden?
Any
sexual
harassment
suits
that
were
settled
out
of
court?
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Familien
außergerichtlich
geeinigt
haben.
I
see...
no
wonder
the
families
settled
out
of
court.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
würde
es
die
Möglichkeit
einer
außergerichtlichen
Streitbeilegung
nicht
ausschließen.
In
its
reply
to
the
Ombudsman,
the
Ministry
of
Defence
did
not
alter
its
initial
position.
EUbookshop v2
Die
außergerichtliche
Rechtsberatung
ist
in
größerem
Umfang
für
Nicht-Anwälte
geöffnet
worden.
The
Programme
is
open
to
non-lawyers.
WikiMatrix v1
Eine
am
gleichen
Tag
eingereichte
Klage
gegen
die
Universität
wurde
außergerichtlich
beigelegt.
The
lawsuit
against
the
university
was
settled
out
of
court
in
2013.
WikiMatrix v1