Translation of "Die aussergerichtliche" in English

Die mangelnde aussergerichtliche Einlösung deutet nicht notwendigerweise die endgültige Uneintreibarkeit des Kredites an .
The lacked collection in out-of-court way necessarily does not imply the definitive irrecoverableness of the credit.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die aussergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter https://ec.europa.eu/odr.
The European Commission provides a platform for the out-of-court resolution of disputes (ODR platform), which can be viewed under http://ec.europa.eu/odr (http://ec.europa.eu/odr).
CCAligned v1

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die aussergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter http://ec.europa.eu/odr.
The European Commission provides a platform for the extrajudicial online dispute resolution (ODR platform) ready callable under http://ec.europa.eu/odr.
CCAligned v1

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die aussergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter http://ec.europa.eu/consumers/odr/
The European Commission provides a platform for the out-of-court resolution of disputes (ODR platform), which can be viewed under http://ec.europa.eu/consumers/odr/
CCAligned v1

Sie können sich mit Ihrer Beschwerde auch direkt an die aussergerichtliche Schlichtungsstelle in Liechtenstein wenden, welche als neutrale und kostenlose Vermittlungsstelle für die Beilegung von Streitigkeiten zwischen Kunden und Banken zur Verfügung steht.
You can also take your complaint directly to Liechtenstein's extrajudicial Conciliation Board, which provides a free and neutral mediation service for settling conflicts between clients and banks.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform für die aussergerichtliche Online-Streitbeilegung (OS-Plattform) bereit, aufrufbar unter https://ec.europa.eu/odr (https://ec.europa.eu/odr).
The European Commission provides a platform for the out-of-court resolution of disputes (ODR platform), which can be viewed under https://ec.europa.eu/consumers/odr
CCAligned v1

In allen Fällen dieses komplexen Themenbereichs finden Sie bei Eull & Partner kompetente Ansprechpartner, sei dies für die aussergerichtliche Beratung oder die Durchführung und Umsetzung eines gerichtlichen Verfahrens einschließlich erforderlich werdender Zwangsmaßnahmen.
Eull & Partner will assist you in all cases within this broad range of subjects as a competent partner, whether if it involves extra-judicial advice or initiating and conducting court proceedings, including the necessary coercive measures.
CCAligned v1

Ende 1998 sollen die Regierungstruppen aussergerichtliche Verbrechen, Verschwindenlassen, Vergewaltigungen, körperliche Gewalt gegen die Gefangenen und gegen die Zivilbevölkerung, Plünderungen und andere Verbrechen begangen haben.
In late 1998, government troops reportedly committed extrajudicial killings, enforced disappearances, rape, physical abuse of detainees and civilian population, looting and other crimes.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 2009 reichen die Organisationen neue, ergänzende Beweise ein, die auf aussergerichtliche Hinrichtungen, Fälle von Verschwindenlassen, auf Folter und sexuelle Gewalt hinweisen, begangen durch Mitgliedern der PNC während Sperisens Amtszeit.
In 2009, the organisations filed new evidence, which directed at the commission of extrajudicial executions, enforced disappearances, torture and sexual violence, which was executed by members of the PNC under Sperisen’s tenure.
ParaCrawl v7.1

Als Mitglied des Deutschen Anwaltsvereins wirkt Rechtsanwalt Gaboleiro regelmäßig an der Rechtsberatung von hilfesuchenden Bürgerinnen und Bürgern bei der Beratungsstelle des Frankfurter Anwaltsvereins e.V. in der Gerichtsstr. 2, 60313 Frankfurt, mit. Daneben ist Rechtsanwalt Gaboleiro für den Anwaltsnotdienst in Strafsachen des Frankfurter Anwaltsvereins e.V. tätig. In seiner Eigenschaft als Streitschlichter bei der Rechtsanwaltskammer Frankfurt ist Rechtsanwalt Gaboleiro für die aussergerichtliche Streitbeilegung zuständig.
As a member of the German Association of Lawyers solicitor Gaboleiro regularly gives legal advice to citizens seeking help at the advice centre run by the Frankfurter Anwaltsverein e.V. at Gerichtsstr. 2, 60313 Frankfurt. Solicitor Gaboleiro also works for the emergency solicitor service in Frankfurter Anwaltsverein e.V.’s criminal cases. In his capacity as mediator at the Frankfurt Solicitors’ and Barristers’ Association solicitor Gaboleiro is also responsible for the out-of-court settlement of disputes.
ParaCrawl v7.1

Die außergerichtliche Bilanz des russischen Staates hat bereits eine lange Tradition.
The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Europarl v8

Häufig existieren Unstimmigkeiten, die durch nichtjuristische, außergerichtliche Instrumente zu lösen sind.
On many occasions there are discrepancies that need to be resolved through non-legal, out-of-court instruments.
Europarl v8

Die außergerichtlichen Tötungen von jungen Menschen und anderen Personen müssen ein Ende haben.
The extrajudicial killings of young people and others must stop.
Europarl v8

Ich habe ganz klar und ganz entschieden die willkürlichen außergerichtlichen Festnahmen verurteilt.
I have spoken out very clearly and firmly against the arbitrary extrajudicial arrests.
Europarl v8

Die außergerichtlichen Hinrichtungen und die der Vergeltung dienende Zerstörung von Häusern müssen aufhören.
All extrajudicial executions and all punitive demolition of homes must stop.
Europarl v8

Im Mai 2009 einigten sich die beiden Parteien aussergerichtlich.
On May 20, 2009 the parties announced a settlement.
Wikipedia v1.0

Der Verordnungsvorschlag enthält daher einige Standardvorschriften, die die außergerichtliche Streitbeilegung erleichtern sollen.
The proposal therefore contains a number of standard provisions to facilitate out of court redress.
TildeMODEL v2018

Als besonders wichtig erachtet der Ausschuß die außergerichtliche Streitbeilegung in Zivil- und Handelssachen.
The Committee places particular emphasis on the out-of-court settlement of disputes in civil and commercial matters.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich für die außergerichtliche Beilegung von Streitfällen stark gemacht.
The Commission has worked to promote the use of extra-judicial mechanisms for settling disputes.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung umfasst auch die gesamte Vorbereitung des Gerichtsverfahrens und die außergerichtlichen Verfahren.
The legal aid also covers the pre-litigation stage and extra-judicial procedures.
TildeMODEL v2018

Als Alternative zu gerichtlichen Verfahren wird zudem die außergerichtliche Streitbeilegung gefördert.
Non-judicial dispute resolution will also be promoted as an alternative to litigation.
DGT v2019

Außerdem sollte diese Verordnung festlegen, dass die Auktionsplattform eine außergerichtliche Streitbeilegung vorsieht.
In addition, this Regulation should require the auction platform to provide for extra-judicial dispute resolution.
DGT v2019

Im Mittelpunkt dieser Folgenabschätzung steht ausschließlich die außergerichtliche Streitbeilegung.
The Impact Assessment focuses exclusively on the area of out-of-court dispute resolution.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang könnte die Anwendung außergerichtlicher Lösungen hilfreich sein.
The application of out-of-court solutions could be beneficial in this context.
TildeMODEL v2018

Er verurteilt erneut die außergerichtlichen Hinrichtungen.
It reiterates its condemnation of extra-judicial killings.
TildeMODEL v2018

Welche Vorteile bietet die außergerichtliche Beilegung eines Streits?
What are the benefits of out-of-court dispute resolution?
TildeMODEL v2018

Als besonders wichtig wird die außergerichtliche Streitbeilegung in Zivil- und Handelssachen erachtet.
The Committee places particular emphasis on the out-of-court settlement of disputes in civil and commercial matters.
TildeMODEL v2018

Bestimmendes Merkmal dieses Verfahrens ist die außergerichtliche Einigung.
The defining characteristic of ADR is that it is non-judicial.
TildeMODEL v2018

Irgendwelche Klagen wegen sexueller Belästigung, die außergerichtlich geklärt wurden?
Any sexual harassment suits that were settled out of court?
OpenSubtitles v2018

Kein Wunder, dass sich die Familien außergerichtlich geeinigt haben.
I see... no wonder the families settled out of court.
OpenSubtitles v2018

Außerdem würde es die Möglichkeit einer außergerichtlichen Streitbeilegung nicht ausschließen.
In its reply to the Ombudsman, the Ministry of Defence did not alter its initial position.
EUbookshop v2

Die außergerichtliche Rechtsberatung ist in größerem Umfang für Nicht-Anwälte geöffnet worden.
The Programme is open to non-lawyers.
WikiMatrix v1

Eine am gleichen Tag eingereichte Klage gegen die Universität wurde außergerichtlich beigelegt.
The lawsuit against the university was settled out of court in 2013.
WikiMatrix v1