Translation of "Die annahme ist" in English
Die
Annahme
dieses
Berichts
ist
für
die
EU-Bürger
keine
gute
Nachricht.
The
adoption
of
this
report
is
bad
news
for
EU
citizens.
Europarl v8
Das
Ganze
ist
ein
Angebot,
die
Annahme
ist
freiwillig.
This
is
only
an
offer;
acceptance
is
voluntary.
Europarl v8
Sogar
die
Annahme
des
Dokuments
ist
fragwürdig.
Even
the
adoption
of
the
document
is
questionable.
Europarl v8
Die
Annahme
dieser
Verordnung
ist
ein
Muss
und
eine
dringliche
Angelegenheit.
Adoption
of
this
regulation
is
a
necessity
and
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Die
Annahme
dieser
Entschließung
ist
ein
weiterer
Schritt
in
diese
Richtung.
The
approval
of
this
resolution
represents
a
further
step
in
this
direction.
Europarl v8
Die
Annahme
der
Beteiligungsregeln
ist
zwar
auf
Juli
verschoben
worden.
Admittedly,
the
adoption
of
the
rules
for
participation
has
been
postponed
to
July.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Rahmenbeschlusses
ist
also
eine
ausgesprochen
dringliche
und
wichtige
Angelegenheit.
Consequently,
the
adoption
of
this
framework
decision
is
both
urgently
needed
and
extremely
important.
Europarl v8
Der
Hauptgrund
für
die
Annahme
dieser
Verordnung
ist
allerdings
die
Zersplitterung
des
Marktes.
The
main
reason,
however,
for
adopting
this
regulation
is
the
fragmentation
of
the
market.
Europarl v8
Die
Annahme
dieses
Textes
ist
eine
konkrete
Maßnahme.
It
is
a
practical
achievement
to
have
adopted
the
wording
concerned.
Europarl v8
Die
Annahme
dieser
Vorschläge
ist
für
Herbst
2010
vorgesehen.
These
proposals
are
expected
to
be
adopted
in
the
autumn
of
2010.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
dieses
Berichts
ist
bereits
ein
wichtiger
Fortschritt.
The
adoption
of
this
report
is
in
itself
a
significant
achievement.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
Beschäftigungsneutralität
ist
somit
kurz-
bis
mittelfristig
eindeutig
nicht
zutreffend.
Obviously,
then,
the
employment
neutrality
hypothesis
will
not
necessarily
hold
over
the
short-to-medium
term.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
Eckwerte
ist
als
erste
Phase
jeder
TSI
vorgesehen.
Adopting
fundamental
parameters
is
planned
as
the
first
phase
of
each
TSI.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
Überarbeitung
ist
für
Anfang
2003
geplant.
The
revision
is
due
to
be
adopted
in
the
beginning
2003.
TildeMODEL v2018
Für
die
Annahme
des
Beschlusses
ist
Einstimmigkeit
erforderlich.
Its
adoption
requires
unanimity.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
des
Plans
ist
für
das
erste
Halbjahr
2016
vorgesehen.
The
Plan
will
be
adopted
in
the
first
half
of
2016.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
von
Beschlüssen
ist
nicht
an
die
Einberufung
einer
Hauptversammlung
gebunden.
The
adoption
of
resolutions
shall
not
require
the
organisation
of
a
general
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
des
Gesetzentwurfs
ist
ein
Erfolg
für
die
chinesische
Regierung.
I
congratulate
the
Chinese
Government
on
the
recent
endorsement
of
the
draft
Anti-Monopoly
Law.
TildeMODEL v2018
Die
Beratungen
laufen
bereits,
die
Annahme
ist
für
Juni
2003
geplant.
Discussions
on
this
have
started
and
the
target
date
for
adoption
is
June
2003.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Annahme
dieser
Entschließung
ist
das
Übereinkommen
selbst
nicht
modifiziert
worden.
The
adoption
of
this
resolution
did
not
modify
the
Convention
as
such.
EUbookshop v2
Die
Annahme
ist
der
Bruder
aller
Versager.
And
what
do
they
say
about
assumption
being
the
brother
of
all
fuck-ups?
OpenSubtitles v2018
Frist
für
die
Annahme
der
Anträge
ist
der
27.
März
2001,
l6Uhr.
The
deadline
for
receipt
of
applications
is
27
March
2001,
16.00
hrs
CET
EUbookshop v2
Die
Annahme
der
Erbschaft
ist
nicht
zeitlich
beschränkt.
The
acceptance
of
the
inheritance
is
not
limited
in
time.
WikiMatrix v1
Die
Annahme
des
Weißbuchs
ist
ein
positives
Signal.
I
think
it
has
to
be
emphasized
that
two
employment
policies
must
be
developed
concomitantly.
EUbookshop v2
Die
Annahme
des
Haushalts
ist
daher
ein
Akt
der
Verantwortung.
I
hope
they
will
provide
such
a
report.
EUbookshop v2
Die
Annahme
dieses
Berichts
ist
ein
Sieg
für
die
Bürger
Europas.
In
any
event,
I
can
assure
you
that
you
do
not
seem
to
have
lost
much
of
your
energy.
EUbookshop v2
Die
Annahme
des
Praxiskodex
ist
für
das
erste
Vierteljahr
1996
vorgesehen.
The
determination
of
whether
different
work
is
EUbookshop v2