Translation of "Die annahme ist" in English

Die Annahme dieses Berichts ist für die EU-Bürger keine gute Nachricht.
The adoption of this report is bad news for EU citizens.
Europarl v8

Das Ganze ist ein Angebot, die Annahme ist freiwillig.
This is only an offer; acceptance is voluntary.
Europarl v8

Sogar die Annahme des Dokuments ist fragwürdig.
Even the adoption of the document is questionable.
Europarl v8

Die Annahme dieser Verordnung ist ein Muss und eine dringliche Angelegenheit.
Adoption of this regulation is a necessity and a matter of urgency.
Europarl v8

Die Annahme dieser Entschließung ist ein weiterer Schritt in diese Richtung.
The approval of this resolution represents a further step in this direction.
Europarl v8

Die Annahme der Beteiligungsregeln ist zwar auf Juli verschoben worden.
Admittedly, the adoption of the rules for participation has been postponed to July.
Europarl v8

Die Annahme dieses Rahmenbeschlusses ist also eine ausgesprochen dringliche und wichtige Angelegenheit.
Consequently, the adoption of this framework decision is both urgently needed and extremely important.
Europarl v8

Der Hauptgrund für die Annahme dieser Verordnung ist allerdings die Zersplitterung des Marktes.
The main reason, however, for adopting this regulation is the fragmentation of the market.
Europarl v8

Die Annahme dieses Textes ist eine konkrete Maßnahme.
It is a practical achievement to have adopted the wording concerned.
Europarl v8

Die Annahme dieser Vorschläge ist für Herbst 2010 vorgesehen.
These proposals are expected to be adopted in the autumn of 2010.
TildeMODEL v2018

Die Annahme dieses Berichts ist bereits ein wichtiger Fortschritt.
The adoption of this report is in itself a significant achievement.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der Beschäftigungsneutralität ist somit kurz- bis mittelfristig eindeutig nicht zutreffend.
Obviously, then, the employment neutrality hypothesis will not necessarily hold over the short-to-medium term.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der Eckwerte ist als erste Phase jeder TSI vorgesehen.
Adopting fundamental parameters is planned as the first phase of each TSI.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der Überarbeitung ist für Anfang 2003 geplant.
The revision is due to be adopted in the beginning 2003.
TildeMODEL v2018

Für die Annahme des Beschlusses ist Einstimmigkeit erforderlich.
Its adoption requires unanimity.
TildeMODEL v2018

Die Annahme des Plans ist für das erste Halbjahr 2016 vorgesehen.
The Plan will be adopted in the first half of 2016.
TildeMODEL v2018

Die Annahme von Beschlüssen ist nicht an die Einberufung einer Hauptversammlung gebunden.
The adoption of resolutions shall not require the organisation of a general meeting.
TildeMODEL v2018

Die Annahme des Gesetzentwurfs ist ein Erfolg für die chinesische Regierung.
I congratulate the Chinese Government on the recent endorsement of the draft Anti-Monopoly Law.
TildeMODEL v2018

Die Beratungen laufen bereits, die Annahme ist für Juni 2003 geplant.
Discussions on this have started and the target date for adoption is June 2003.
TildeMODEL v2018

Durch die Annahme dieser Entschließung ist das Übereinkommen selbst nicht modifiziert worden.
The adoption of this resolution did not modify the Convention as such.
EUbookshop v2

Die Annahme ist der Bruder aller Versager.
And what do they say about assumption being the brother of all fuck-ups?
OpenSubtitles v2018

Frist für die Annahme der Anträge ist der 27. März 2001, l6Uhr.
The deadline for receipt of applications is 27 March 2001, 16.00 hrs CET
EUbookshop v2

Die Annahme der Erbschaft ist nicht zeitlich beschränkt.
The acceptance of the inheritance is not limited in time.
WikiMatrix v1

Die Annahme des Weißbuchs ist ein positives Signal.
I think it has to be emphasized that two employment policies must be developed concomitantly.
EUbookshop v2

Die Annahme des Haushalts ist daher ein Akt der Verantwortung.
I hope they will provide such a report.
EUbookshop v2

Die Annahme dieses Berichts ist ein Sieg für die Bürger Europas.
In any event, I can assure you that you do not seem to have lost much of your energy.
EUbookshop v2

Die Annahme des Praxiskodex ist für das erste Vierteljahr 1996 vorgesehen.
The determination of whether different work is
EUbookshop v2