Translation of "Die nato" in English
Die
NATO
will
in
Straßburg,
Baden-Baden
und
Kehl
ihr
sechzigjähriges
Bestehen
feiern.
NATO
wants
to
hold
celebrations
of
its
60-year
existence
in
Strasbourg,
Baden-Baden
and
Kehl.
Europarl v8
Die
NATO
ist
für
die
Europäische
Union
ein
wichtiger
strategischer
Partner.
NATO
is
a
key
strategic
partner
for
the
European
Union.
Europarl v8
Auf
einmal
kommt
die
NATO
und
will
es
auch
machen.
Then
along
comes
NATO
and
also
wants
to
be
involved.
Europarl v8
Wie
kommt
die
NATO
ohne
Bodentruppen
aus
dieser
Falle
heraus?
How
can
NATO
extricate
itself
without
using
ground
forces?
Europarl v8
Die
EU
ist
nicht
die
NATO.
The
EU
is
not
NATO.
Europarl v8
Folglich
billige
ich
die
Militäraktion
der
NATO.
As
a
consequence,
I
approve
of
NATO's
military
action.
Europarl v8
Die
NATO
verstößt
also
gegen
die
UN-Charta.
NATO
is
thus
violating
the
United
Nations
Charter.
Europarl v8
Die
NATO
bleibt
jedoch
ein
auf
Atomwaffen
basierendes
Bündnis.
NATO,
however,
remains
a
nuclear
weapons-based
alliance.
Europarl v8
Die
transatlantische
Zusammenarbeit
darf
nicht
die
Rolle
der
NATO
ignorieren.
Transatlantic
cooperation
must
not
ignore
the
role
of
NATO.
Europarl v8
Betroffen
sind
sowohl
die
NATO
als
auch
die
Europäische
Union.
NATO
and
the
European
Union
are
both
affected.
Europarl v8
Die
Drohung
der
NATO
mit
den
Luftschlägen
muß
glaubhaft
aufrecht
erhalten
werden.
NATO's
threat
of
air
strikes
must
be
credibly
maintained.
Europarl v8
Milosevics
Terror
muß
beendet
werden,
aber
auch
die
Bombenangriffe
der
NATO.
It
is
time
to
put
an
end
to
Milosevic's
reign
of
terror,
but
it
is
also
time
to
put
an
end
to
the
NATO
bombing.
Europarl v8
Der
Washingtoner
Erklärung
zufolge
betrifft
die
ESVI
alle
NATO-Länder.
According
to
the
Washington
Declaration,
the
European
security
and
defence
identity
is
open
to
all
NATO
countries.
Europarl v8
Im
Bericht
wird
die
NATO
als
kerneuropäische
Sicherheit
bezeichnet.
The
report
labels
NATO
as
'the
core
of
European
security'.
No!
Europarl v8
Notwendig
ist
die
Auflösung
der
NATO.
What
is
needed
is
the
disbandment
of
NATO.
Europarl v8
Die
NATO
hat
uns
der
Politik
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
unterworfen.
NATO
has
subjugated
us
to
the
policy
of
the
United
States
of
America.
Europarl v8
Trotzdem
hat
die
NATO
einen
stabilisierenden
Effekt
auf
die
internationale
Sicherheit.
In
spite
of
this,
NATO
has
a
stabilising
effect
on
world
security.
Europarl v8
Trotz
der
optimistischen
Erklärungen
ist
die
Zukunft
der
NATO
heute
in
Frage
gestellt.
In
spite
of
optimistic
declarations,
the
future
of
NATO
is
in
question
today.
Europarl v8
Das
ist
hundertprozentig
ein
Job
für
die
NATO.
This
is
one
hundred
per
cent
a
job
for
NATO.
Europarl v8
Tritt
Finnland
bei,
dann
reicht
die
NATO
bis
an
die
russische
Grenze.
If
NATO
is
enlarged
to
include
Finland,
then
it
will.
Europarl v8
Die
NATO
ist
die
Grundlage
der
europäischen
Verteidigungszusammenarbeit.
NATO
forms
the
basis
for
European
cooperation
in
the
field
of
defence.
Europarl v8
Wir
haben
doch
die
NATO,
die
diese
Verteidigungsaufgabe
bestens
wahrzunehmen
vermag.
We
have
NATO
for
that,
and
it
is
perfectly
well
able
to
do
the
job.
Europarl v8
Zugleich
verstärken
die
NATO
und
die
Europäische
Union
ihre
Interventionen
in
diesem
Gebiet.
At
the
same
time,
NATO
and
the
European
Union
are
stepping
up
their
interventions
in
the
area.
Europarl v8
Die
zwischenstaatliche
NATO
führt
diese
Operation
nun
im
Rahmen
einer
freiwilligen
Teilnahme
durch.
The
intergovernmental
NATO
is
now
conducting
that
operation
through
voluntary
participation.
Europarl v8
Die
NATO
hat
einen
permanent
joint
council
mit
Rußland
zustande
gebracht.
NATO
has
brought
about
a
permanent
joint
council
with
Russia.
Europarl v8