Translation of "Die nato" in English

Die NATO will in Straßburg, Baden-Baden und Kehl ihr sechzigjähriges Bestehen feiern.
NATO wants to hold celebrations of its 60-year existence in Strasbourg, Baden-Baden and Kehl.
Europarl v8

Die NATO ist für die Europäische Union ein wichtiger strategischer Partner.
NATO is a key strategic partner for the European Union.
Europarl v8

Auf einmal kommt die NATO und will es auch machen.
Then along comes NATO and also wants to be involved.
Europarl v8

Wie kommt die NATO ohne Bodentruppen aus dieser Falle heraus?
How can NATO extricate itself without using ground forces?
Europarl v8

Die EU ist nicht die NATO.
The EU is not NATO.
Europarl v8

Folglich billige ich die Militäraktion der NATO.
As a consequence, I approve of NATO's military action.
Europarl v8

Die NATO verstößt also gegen die UN-Charta.
NATO is thus violating the United Nations Charter.
Europarl v8

Die NATO bleibt jedoch ein auf Atomwaffen basierendes Bündnis.
NATO, however, remains a nuclear weapons-based alliance.
Europarl v8

Die transatlantische Zusammenarbeit darf nicht die Rolle der NATO ignorieren.
Transatlantic cooperation must not ignore the role of NATO.
Europarl v8

Betroffen sind sowohl die NATO als auch die Europäische Union.
NATO and the European Union are both affected.
Europarl v8

Die Drohung der NATO mit den Luftschlägen muß glaubhaft aufrecht erhalten werden.
NATO's threat of air strikes must be credibly maintained.
Europarl v8

Milosevics Terror muß beendet werden, aber auch die Bombenangriffe der NATO.
It is time to put an end to Milosevic's reign of terror, but it is also time to put an end to the NATO bombing.
Europarl v8

Der Washingtoner Erklärung zufolge betrifft die ESVI alle NATO-Länder.
According to the Washington Declaration, the European security and defence identity is open to all NATO countries.
Europarl v8

Im Bericht wird die NATO als kerneuropäische Sicherheit bezeichnet.
The report labels NATO as 'the core of European security'. No!
Europarl v8

Notwendig ist die Auflösung der NATO.
What is needed is the disbandment of NATO.
Europarl v8

Die NATO hat uns der Politik der Vereinigten Staaten von Amerika unterworfen.
NATO has subjugated us to the policy of the United States of America.
Europarl v8

Trotzdem hat die NATO einen stabilisierenden Effekt auf die internationale Sicherheit.
In spite of this, NATO has a stabilising effect on world security.
Europarl v8

Trotz der optimistischen Erklärungen ist die Zukunft der NATO heute in Frage gestellt.
In spite of optimistic declarations, the future of NATO is in question today.
Europarl v8

Das ist hundertprozentig ein Job für die NATO.
This is one hundred per cent a job for NATO.
Europarl v8

Tritt Finnland bei, dann reicht die NATO bis an die russische Grenze.
If NATO is enlarged to include Finland, then it will.
Europarl v8

Die NATO ist die Grundlage der europäischen Verteidigungszusammenarbeit.
NATO forms the basis for European cooperation in the field of defence.
Europarl v8

Wir haben doch die NATO, die diese Verteidigungsaufgabe bestens wahrzunehmen vermag.
We have NATO for that, and it is perfectly well able to do the job.
Europarl v8

Zugleich verstärken die NATO und die Europäische Union ihre Interventionen in diesem Gebiet.
At the same time, NATO and the European Union are stepping up their interventions in the area.
Europarl v8

Die zwischenstaatliche NATO führt diese Operation nun im Rahmen einer freiwilligen Teilnahme durch.
The intergovernmental NATO is now conducting that operation through voluntary participation.
Europarl v8

Die NATO hat einen permanent joint council mit Rußland zustande gebracht.
NATO has brought about a permanent joint council with Russia.
Europarl v8