Translation of "Die eurigen" in English
Danke
und
wünsche
einen
schönen
Tag
und
Segen
für
Sie
und
die
Eurigen.
Thank
you
and
have
a
wonderful
day
and
blessing
to
you
and
yours.
ParaCrawl v7.1
Die
Sühne
dafür
sei
dann
die
Speisung
von
zehn
Armen
in
jenem
Maß,
wie
ihr
die
Eurigen
im
Durchschnitt
speist,
oder
ihre
Bekleidung
oder
die
Befreiung
eines
Sklaven.
The
atonement
for
it
is
to
feed
ten
needy
persons
with
the
average
food
you
give
to
your
families,
or
their
clothing,
or
the
freeing
of
a
slave.
Tanzil v1
Die
Kaffara
dafür
ist
die
Speisung
von
zehn
Bedürftigen
in
jenem
Maß,
wie
ihr
die
Eurigen
im
Durchschnitt
speist,
oder
Ihre
Bekleidung
oder
die
Befreiung
eines
Unfreien.
The
atonement
for
it
is
by
feeding
ten
needy
people
from
the
average
of
what
you
feed
your
families,
or
by
clothing
them,
or
by
freeing
a
slave.
Tanzil v1
Schützt
euch
selbst
und
die
Eurigen
vor
einem
Feuer,
dessen
Brennstoff
die
Menschen
und
die
Steine
sind,
über
ihm
(dem
Feuer)
sind
strenge,
harte
Engel,
die
sich
ALLAH
nicht
in
dem
widersetzen,
was
ER
ihnen
gebot,
und
sie
machen,
was
ihnen
geboten
wird.
Save
yourselves
and
your
families
from
the
fire,
the
fuel
of
which
is
men
and
stones
–
appointed
over
it
are
the
extremely
strict
angels,
who
do
not
refuse
the
command
of
Allah
and
carry
out
whatever
they
are
commanded.
Tanzil v1
Ich
war
stur
und
besessen...
meinen
eigenen
Träume
zu
folgen,
dabei
habe
ich
mir
nicht
die
Zeit
genommen...
die
Eurigen
zu
verstehen,
und
ich
tue
es.
I've
been
stubborn.
I've
been
so
obsessed
with
chasing
my
own
dreams
that
I
never
even
took
the
time
to
understand
yours,
And
I
do.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
diese
Verweigerung
dann
Leiden
und
Kämpfe,
Unglücks
und
Trauerfälle
über
euch
und
die
Eurigen
bringt,
so
ist
sie
doch
nur
Ausfluss
der
Liebe,
der
Liebe
eures
himmlischen
Vaters,
der
euretwegen
alles
erschaffen,
euretwegen
so
manches
erduldet
hat
und
euch
stets
Undank,
Verhöhnung,
Verleugnung
mit
Segen
vergilt.
And
even
if
this
refusal
brings
upon
you
suffering
and
struggles,
misfortune
or
the
loss
of
dear
ones,
it
is
still
he
result
of
love,
of
your
heavenly
Father’s
love,
Who
has
created
everything
for
you,
has
suffered
much
for
your
sake,
and
keeps
repaying
ingratitude,
mockery
and
disavowal
with
blessings.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnt
ihr
diejenigen
verletzen,
die
lediglich
Gerechtigkeit
für
euch
und
die
eurigen
wollen
und
ein
besseres
Leben
für
jeden?
How
can
you
hurt
those
who
only
want
justice
for
you
and
your
kind
and
a
better
life
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Versuchen
Sie,
Tauchen
Sie
tief
in
die
Welt
der
Eurigen
und
kühn
eine
gute
Zeit
verbringen.
Try
to
dive
deep
into
the
world
of
that
are
yours
and
boldly
spend
a
good
time.
ParaCrawl v7.1
Fordert
alles
heraus,
hört
auf,
etwas
zu
akzeptieren,
einfach
deswegen,
weil
es
Gesetz
ist,
und
nehmt
hin,
dass
das
Gesetz
euch
und
die
eurigen
nicht
schützt,
sondern
nur
die
Gesellschaft.
Challenge
everything:
stop
just
accepting
that
it's
the
law,
and
accept
that
the
law
does
not
protect
you
or
yours:
it
only
protects
the
corporation.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
dem
Aussenscheine
nach
die
Unterschiede
von
einer
verhüllten
Lüge
und
von
einer
verhüllten
Wahrheit
freilich
nicht
leicht
merkbar,
gleichwie
da
auch
ein
echtes
Wunderwerk
von
einem
falschen
für
den
puren,
wenig
erfahrenen
Weltverstand
schwer
oder
auch
gar
nicht
zu
unterscheiden
ist,
weil
ein
echtes
Wunder
für
den
Weltverstand
gar
nicht
zu
prüfen
ist
und
die
Magier
und
die
falschen
Propheten
ihre
Wunder
vom
Volke
ebensowenig
prüfen
lassen,
als
ihr
die
eurigen
habt
prüfen
lassen.
According
to
outer
appearance
the
difference
between
a
concealed
lie
and
a
concealed
truth
is
certainly
not
easily
noticeable,
just
as
a
genuine
miracle
can
only
be
distinguished
with
difficulty
or
not
at
all
by
a
pure,
little
experienced
worldly
understanding
from
the
false
one,
because
a
genuine
miracle
for
the
worldly
understanding
cannot
be
checked
at
all
and
the
magicians
and
the
false
prophets
let
their
miracles
be
checked
by
the
people
just
as
little
as
you
let
yours
be
checked.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
das
zu
fassen,
werden
Seelen,
wie
da
sind
die
eurigen,
erfordert;
für
die
andern
genügt
es,
dass
sie
Gott
erkennen
und
Ihn
als
Vater
über
alles
lieben.
For
in
order
to
understand
that,
it
takes
souls
like
yours;
for
the
others
it
is
enough
that
they
recognize
God
and
love
Him
as
Father
above
all
else.
ParaCrawl v7.1
Und
sehet,
dann
werdet
ihr
auch
leicht
zu
reden
haben,
und
die
gewissen
Nebel
werden
dann
vor
euren
Worten
und
Taten
bald
flüchtig
werden,
gleichwie
auch
die
eurigen
vor
Meinen
Worten
und
Taten
flüchtig
geworden
sind!
And
look,
then
it
also
will
be
easy
for
you
to
speak,
and
then
these
hazes
will
soon
be
illuminated
by
your
words
and
deeds,
just
as
yours
are
by
My
words
and
deeds.
ParaCrawl v7.1
Fürs
zweite
aber
sind
die
Sonnenbewohner,
obschon
sie
auf
diesem
Gürtel
fast
die
doppelte
Größe
von
euch
haben,
dennoch
viel
leichter,
weil
ihre
Leiber
viel
ätherischer
oder
gewisserart
feinmaterieller
sind
als
die
eurigen.
Secondly,
the
sun
people
upon
this
belt,
although
nearly
double
your
size
are
nevertheless
much
lighter
since
their
bodies
are
of
a
more
etheric
or
less
materially
solid
nature
than
yours.
ParaCrawl v7.1